بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

742

1 O thou, one covering himself:

قُمْ فَأَنذِرْ

2 Arise thou and warn thou!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

3 And magnify thou thy Lord,

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

4 And purify thou thy garments,

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

5 And forsake thou1 defilement,

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

6 And show thou not favour seeking gain,

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

7 And, to thy Lord, be thou patient.

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

8 Then when the Trumpet is sounded:

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

9 That1 — that day — will be a difficult day,2

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

10 For the false claimers of guidance1 not easy.

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

11 Leave thou Me with him whom I created alone,

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا

12 And appointed for him wealth extended,1

وَبَنِينَ شُهُودًا

13 And sons present,

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا

14 And spread1 before him ease.2

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

15 Then hopes he that I should add more.

كَلَّآ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا

16 No, indeed!1 He was towards Our proofs2 obstinate.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

17 I will burden him with a steep ascent.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

18 He considered and determined,

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

19 (Damned be1 how he determined!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

20 Then damned be1 how he determined!)

ثُمَّ نَظَرَ

21 Then looked,

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

22 Then frowned and scowled,

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

23 Then turned away and waxed proud,

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

24 And said: “This is only sorcery1 handed down.2

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

25 “This is only the speech1 of a mortal.”

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

26 I will burn him in Saqar.1

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

27 And what will convey to thee what Saqar1 is?

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

28 It spares not and leaves not,

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

29 Scorching mortal man.1

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

30 Over it1 are nineteen;2

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّـهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّـهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

31 And We have made the Guardians of the Fire1 only angels. And We made their2 number3 only as a means of denial4 for those who ignore warning,5 that those given6 the Writ7 might be certain,8 and those who heed warning9 might increase in faith, and those given10 the Writ11 and the believers12 might not doubt,13 and that those in whose hearts is disease and the false claimers of guidance14 might say: “What means God by this similitude?”15 Thus God sends astray whom He wills, and guides whom He wills; and there knows the forces of thy Lord only He. And this is only a reminder to mortal man.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

32 No, indeed!1 By the moon,

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

33 And the night when it retreats,

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

34 And the morning when it brightens!

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

35 (It1 is one of the greatest

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

36 As a warning to mortal man,

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

37 To him who wills among you to advance or to tarry.)

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

38 Every soul is in pledge1 for what it earned2

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ

39 Save the companions of the right: —

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ

40 In gardens, they will ask each other

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

41 About the lawbreakers:

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

42 “What brought you into Saqar?”1

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

43 They will say: “We were not among the performers of duty,1

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

44 “And we fed not the needy.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

45 “And we discoursed vainly1 with those who discourse vainly,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

46 “And denied the Day of Judgment1

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

47 “Until the Certainty came to us.”

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

48 Then no benefit to them is the intercession of intercessors.1

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

49 Then what ails them that they, from the reminder, turn away

Page 1 of 2 | 56 verse(s) total