بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

732

1 O thou one enwrapped:

قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا

2 Arise thou the night save a little

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

3 (A half thereof, or take thou a little therefrom,

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

4 Or add thou thereto) and recite thou the Qur’an1 distinctly.2

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

5 We will cast upon thee a weighty word;1

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا

6 The emergence of the night: it is firmer of foot1 and more upright of speech.2

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

7 Thou hast by day much1 movement,2

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا

8 But remember thou the name of thy Lord, and devote thyself1 completely2 to Him.

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا

9 The Lord of the East and the West; there is no god save He;1 so take thou Him as disposer of affairs.

وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

10 And be thou patient over what they say, and forsake thou them with a comely forsaking.1

وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

11 And leave thou Me with the deniers, the possessors of prosperity, and grant thou them respite a little.

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا

12 With Us are shackles, and a raging fire,

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

13 And a food that chokes, and a painful punishment,

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

14 The day the earth and the mountains convulse and the mountains become a sliding sandhill.

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

15 (We have sent to you a messenger as a witness against you, as We sent to Pharaoh1 a messenger,

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلًا

16 But Pharaoh1 opposed the Messenger, so We seized him with a calamitous grip.

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا

17 So how will you be in prudent fear,1 if you deny,2 of a day that will make the children white-haired?

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا

18 The sky will break apart therein; His promise will be fulfilled.

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

19 This is a reminder, so whoso wills might take a path to his Lord.)

إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ وَٱللَّـهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّـهِ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّـهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّـهَ إِنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ

20 Thy Lord knows that thou standest nearly two-thirds of the night, or a half of it, or a third of it, as does1 a number of those with thee. And God determines the night and the day. He knew that you would not calculate it, and has turned towards you: — so recite what is made easy2 of the Qur’an.3 He knows that there will be some sick among you, and others travelling in the earth in search of the bounty of God, and others fighting in the cause of God: — so recite what is made easy thereof, and uphold the duty,4 and render the purity,5 and lend to God a goodly loan.6 And what good you send ahead for your souls — you will find it with God,7 better and greater in reward. And ask forgiveness of God; God is forgiving and merciful.

Page 1 of 1 with 21 verse(s) of 21 displayed