بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Almighty,1 the Merciful. |
||
نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ |
682 1 nūn1 By the pen, and what they inscribe! |
||
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ |
2 Thou art not, by the favour of thy Lord, possessed;1 |
||
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
3 And for thee is a reward unending. |
||
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ |
4 And thou art upon a tremendous tradition.1 |
||
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ |
5 And thou wilt see, and they will see |
||
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ |
6 Which of you is mad. |
||
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ |
7 Thy Lord best knows who has strayed from His path, and He best knows the guided. |
||
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ |
8 Then obey thou not the deniers |
||
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ |
9 (They wish that thou shouldst compromise, then would they compromise) |
||
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ |
10 Neither obey thou every despised swearer of oaths, |
||
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ |
11 Backbiter, going about with calumny, |
||
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
12 Hinderer of good, transgressor, sinful, |
||
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ |
|||
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ |
14 Because he is possessed of wealth and sons. |
||
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
15 When Our proofs1 are recited to him, he says: “Legends of the former peoples!” |
||
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ |
16 We will brand him on the snout.1 |
||
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ |
17 We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore they would reap its fruit in the morning, |
||
وَلَا يَسْتَثْنُونَ |
18 And made no allowance.1 |
||
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ |
19 Then an itinerant1 from thy Lord went about2 it while they slept, |
||
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ |
20 And in the morning it was as if reaped. |
||
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ |
21 Then called they to one another in the morning: |
||
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ |
22 “Go early to your tilth, if you would be reaping!” |
||
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ |
23 So they departed, whispering together: |
||
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ |
24 “No needy one will enter it this day against your will.”1 |
||
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ |
25 And they went early, determined upon their purpose.1 |
||
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ |
26 Then when they saw it they said: “We have gone astray!1 |
||
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
|||
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ |
28 Said the most moderate of them: “Said I not to you: ‘Oh, that you did but1 give glory!’”2 |
||
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ |
|||
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ |
30 Then they approached one other, blaming one another. |
||
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ |
31 They said: “Woe is us! We transgressed all bounds.1 |
||
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ |
32 “It may be that our Lord will give us in exchange better than it; to our Lord do we turn in hope.” |
||
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ |
33 Thus1 is the punishment — and the punishment of the Hereafter is greater, had they but known. |
||
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
34 For those of prudent fear,1 with their Lord are the Gardens of Bliss. |
||
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ |
35 Shall We then make1 those submitting2 like the lawbreakers? |
||
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
36 What ails you? How judge you? |
||
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ |
|||
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ |
38 “You have therein whatever you choose!”1 |
||
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ |
39 Or if1 you have oaths binding upon Us reaching to the Day of Resurrection:2 — “You have whatever you decide!”3 |
||
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ |
40 Ask thou them which of them is, for that, guarantor! |
||
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ |
41 If1 they have partners:2 then let them bring their partners,3 if they be truthful. |
||
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ |
42 The day the shin1 is uncovered — and they are invited to the Submission,2 but they are not able3 — |
||
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ |
43 Their eyes will be humbled,1 humiliation covering them, for they had been invited to the Submission2 when they were whole. |
||
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ |
44 So leave thou Me with those who deny this narrative.1 We will lead them by degrees, whence2 they know not; |
||
وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ |
45 And I will grant them respite — My plan is firm.1 |
||
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ |
46 If1 thou askest of them a reward:2 then are they burdened by debt! |
||
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ |
|||
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ |
48 And be thou patient for the judgment of thy Lord; and be thou not like the companion of the fish1 when he called and was angry.2 |
||
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ |
49 Had not favour from his Lord overtaken him, he would have been cast on the bare shore when he was condemned. |
||