بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

ٱلْحَآقَّةُ

692

1 The Inevitable Reality.1

مَا ٱلْحَآقَّةُ

2 What is the Inevitable Reality?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

3 And what will convey to thee what the Inevitable Reality is?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

4 Thamūd and ʿĀd denied the Calamity.1

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

5 Then as for Thamūd: they were destroyed by the overpowering blast.1

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

6 And as for ʿĀd: they were destroyed by a howling, raging wind

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

7 Which He compelled against them seven nights and eight days without let; and thou mightest see the people therein lying prostrate like stumps of hollow1 date-palms.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

8 Then seest thou of them1 any remnant?

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

9 And there came Pharaoh1 — and those before him, and the cities thrown down — with offence,2

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

10 And they opposed the messenger of their Lord, but He seized them with a surpassing1 grip.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

11 When the water had burst all bounds, We bore1 you2 in the ship

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

12 That We might make it1 a reminder for you, and that a conscious ear might be conscious of it.2

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ

13 Then when the Trumpet is blown with a single blast,

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً

14 And the earth and the mountains are lifted up and levelled with a single blow,1

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

15 Then, that day, the Event will befall,1

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

16 And the sky be split asunder for it, that day, is frail,

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

17 And the angels on its sides; and there will bear the Throne of thy Lord above them, that day, eight.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

18 That day, you will be presented; no secret among you will be concealed.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

19 And as for him who is given his writ1 in his right hand, he will say: “Here, read my writ!2

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

20 “I knew that I should meet my reckoning.”

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

21 Then is he in a pleasing life,

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

22 In a high garden

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

23 The fruits whereof are near.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

24 “Eat and drink with satisfaction for what you sent ahead in days past.”

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

25 And as for him who is given his writ1 in his left hand, he will say: “Would that I had not been given my writ2

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

26 “And had not known what is my reckoning!

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

27 “Would that it had been the end!

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ

28 “My wealth has not availed me.

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

29 “Gone1 from me is my authority.”

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

30 “Take him, and fetter him;

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

31 “Then burn him in Hell;

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

32 “Then into a chain the length whereof is seventy cubits insert him!”

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّـهِ ٱلْعَظِيمِ

33 He believed not in1 God, the Great,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

34 And encouraged not the feeding of the needy

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

35 So there is for him here, this day, no loyal friend,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

36 Nor food save of foul pus,1

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

37 That none eat save the offenders.1

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

38 Then do I swear by what you see

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

39 And what you see not:

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

40 It is the word1 of a noble messenger,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

41 And it is not the word1 of a poet2 — little do you believe —

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

42 Nor the word of a soothsayer — little do you take heed —

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

43 A revelation1 from the Lord of All Creation!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

44 (And had he ascribed to Us any sayings,1

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

45 We would have seized him by the right hand.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

46 Then would We have cut from him the aorta,

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

47 And not one of you could have protected him.1)

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

48 And it is a reminder to those of prudent fear;1

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

49 (And We know that among you are deniers)

Page 1 of 2 | 52 verse(s) total