بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

حمٓ

442

1 ḥā mīm1

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

2 By the Clear Writ!1

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

3 We sent it1 down on a blessed night2 — We are warning —

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

4 Wherein1 is separated every wise command

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

5 By command from Us — We are sending —

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

6 As mercy from thy Lord; He is the Hearing, the Knowing,

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

7 Lord of the Heavens and the Earth and what is between them,1 if you are certain.2

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

8 There is no god save He;1 He gives life and He gives death; your Lord, and the Lord of your fathers of old.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ

9 The truth is,1 they are in doubt, playing.

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

10 So watch thou for the day the sky will bring obvious1 smoke2

يَغْشَى ٱلنَّاسَ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

11 Covering mankind: “This is a painful punishment!

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

12 “Our Lord: remove Thou from us the punishment; we are believers!”1

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

13 How should they have the reminder when a clear messenger has come to them,1

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

14 Then they turned away from him and said: “One taught and possessed”?1

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

15 We, indeed, remove the punishment a little; you, indeed, revert.1

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

16 The day We seize with the greatest seizing We will take retribution!

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

17 And We had subjected the people of Pharaoh1 before them to means of denial,2 and there came to them a noble messenger:

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّـهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

18 “Deliver up to me the servants of God; I am to you a trustworthy messenger.”

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّـهِ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

19 And: “Exalt not yourselves against God; I bring you a clear authority.”

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

20 And: “I have sought refuge in my Lord and your Lord lest you stone me.”

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

21 And: “If you believe me not, then stay away from me.”

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

22 And he called to his Lord that these were a people of lawbreakers.

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

23 “Then travel thou with My servants by night: — you will be followed.

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

24 “And leave thou the sea tranquil: — they are a force to be drowned.”

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

25 How many were the gardens and springs they left

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

26 And cornlands and noble station1

وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

27 And prosperity wherein they found gladness!

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

28 Thus!1 And We gave it as an inheritance to another people.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

29 And the heaven and the earth wept not for them, nor were they granted respite,

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

30 And We delivered the children of Israel from the humiliating punishment,

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

31 From Pharaoh:1 — he was a high one among the committers of excess.

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

32 And We chose them,1 according to knowledge, above all mankind,

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ

33 And We gave them among proofs1 that wherein was a clear trial.

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

34 These1 say:

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

35 “There is only our former1 death, and we will not be raised.

فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

36 “So bring us our fathers, if you be truthful.”1

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَـٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

37 Are they better, or the people of Tubbaʿ?1 And those before them we destroyed: — they were lawbreakers.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

38 And We created not the heavens and the earth and what is between them1 in play.

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

39 We created them not but in truth,1 but most of them know not.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

40 The Day of Decision will be their appointed time all together,

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

41 The day a friend1 can in nothing avail a friend;2 nor will they be helped,

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّـهُ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

42 Save he on whom God has mercy; He is the Exalted in Might, the Merciful.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

43 The Tree of Zaqqūm1

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

44 Is the food of the sinful,

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

45 Like molten brass, it boils in the bellies

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

46 Like the boiling of scalding water:

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

47 “Take him, and drag him into the midst of Hell,

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

48 “Then pour over his head from the punishment of scalding water!”

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

49 “Taste thou — thou art the exalted in might, the noble!

Page 1 of 2 | 59 verse(s) total