بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Almighty,1 the Merciful. |
||
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ |
542 1 “Drawn nigh1 has the Hour, and the moon is split asunder!”2 |
||
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ |
2 But if they see a proof,1 they will turn away and say: “Enduring sorcery.”2 |
||
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ |
3 And they denied, and followed their vain desires;1 but every matter is settled.2 |
||
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ |
4 And there has come to them of reports that wherein is deterrence: |
||
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ |
|||
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ |
6 So turn thou from them. The day the Caller calls1 to a thing beyond experience:2 — |
||
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
7 Their eyes humbled,1 they will come forth from the graves like locusts spreading, |
||
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ |
8 Straining towards the Caller; the false claimers of guidance1 will say: “This is a difficult day.” |
||
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ |
9 The people of Noah denied before them; they denied Our servant, and said: “One possessed”; and he was repelled. |
||
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ |
10 So he called to his Lord: “I am defeated, so help Thou.” |
||
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ |
11 Then opened We the gates of heaven with water pouring, |
||
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ |
12 And caused the earth to gush forth with springs; and the waters met for a predetermined purpose.1 |
||
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ |
13 And We bore1 him upon that of planks and nails, |
||
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ |
14 Sailing1 before Our eyes as reward for one denied. |
||
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
15 And We left it1 as a proof;2 so is there any who will remember? |
||
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
16 Then how were My punishment and My warnings? |
||
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
17 And We have made the Qur’an1 easy for remembrance;2 so is there any who will remember? |
||
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
18 ʿĀd denied. Then how were My punishment and My warnings? |
||
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۢ |
19 We sent against them a howling wind in a day of enduring calamity, |
||
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ |
20 Removing men as if they were stumps of uprooted date-palms. |
||
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
21 Then how were My punishment and My warnings? |
||
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
22 And We have made the Qur’an1 easy for remembrance;2 so is there any who will remember? |
||
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ |
23 Thamūd denied the warnings. |
||
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ |
24 And they said: “Is it a single mortal1 among us we are to follow? Then should we be in error and insanity. |
||
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ |
25 “Has the remembrance1 been cast upon him from among us? The truth is,2 he is an insolent liar.” |
||
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ |
26 “They will come to know on the morrow1 who is the insolent liar! |
||
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ |
27 “We are sending the she-camel as a means of denial1 for them; so watch thou them and be thou steadfast. |
||
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ |
28 “And inform thou them that the water is to be divided between them — each drink attended.”1 |
||
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
29 Then they called their companion, and he betook himself and did hamstring.1 |
||
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
30 Then how were My punishment and My warnings?1 |
||
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ |
31 We sent upon them one Blast, and they were like the dry stalks of the fence-maker. |
||
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
32 And We have made the Qur’an1 easy for remembrance;2 so is there any who will remember? |
||
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ |
33 The people of Lot denied the warnings. |
||
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ |
34 We sent upon them a storm of stones save the family of Lot — We delivered them at dawn |
||
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ |
35 As favour from Us; thus do We reward him who is grateful. |
||
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ |
36 And he had warned them of Our seizing, but they disputed the warnings. |
||
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ |
37 And they demanded of him his guests, so We put out their eyes: “Then taste My punishment and My warnings!” |
||
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ |
38 And in the early morning there came upon them an abiding punishment: |
||
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ |
39 “Then taste My punishment and My warnings!” |
||
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
40 And We have made the Qur’an1 easy for remembrance;2 so is there any who will remember? |
||
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ |
41 And the warnings came to the house of Pharaoh.1 |
||
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ |
42 They denied Our proofs,1 all of them, then We seized them with the seizing of One exalted in might and omnipotent. |
||
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ |
43 Are your atheists1 better than those?2 If3 you have immunity in the writings:4 |
||
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ |
|||
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ |
45 “The host1 will be defeated, and turn the backs,” — |
||
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ |
46 The truth is,1 the Hour is their appointment; and the Hour is more calamitous and more bitter.2 |
||
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ |
47 The lawbreakers are in error and insanity! |
||
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ |
48 The day they are dragged into the Fire on their faces: “Taste the touch of Saqar!”1 |
||
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ |
49 We created everything in measure |
||