بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

طسٓمٓ

262

1 ṭā sīn mīm1

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

2 Those1 are the proofs2 of the Clear Writ.3

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

3 Thou mightest destroy thy soul from grief1 that they are not believers.2

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

4 If We will, We can send down upon them from the sky a proof1 to which their necks will remain humbled.2

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

5 And there comes not to them any new remembrance1 from the Almighty,2 save they turn away therefrom.

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

6 Then have they denied; and there will come to them the report of that whereat they mocked.

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

7 Have they not seen1 the earth: how much We have caused to grow therein of every2 noble kind?

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

8 In that is a proof,1 but most of them are not believers.2

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

9 And thy Lord: He is the Exalted in Might, the Merciful.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

10 And when thy Lord called Moses: “Go thou to the wrongdoing1 people,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ

11 “The people of Pharaoh:1 — will they not be in prudent fear?”2

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

12 He said: “My Lord: I fear that they will deny me,

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ

13 “And my breast will be straitened, and my tongue not proceed; so send Thou for Aaron.

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

14 “And they have a transgression1 against me, so I fear that they will kill me.”

قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

15 He said: “By no means!1 Go2 with Our proofs;3 We are with you,4 listening.”

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

16 “And go1 to Pharaoh,2 and say:3 ‘We are a messenger4 of the Lord of All Creation.

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

17 “‘Send thou1 with us the children of Israel.’”

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

18 Said he: “Did we not bring thee up among us as a child? And thou tarriedst among us years of thy life;

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

19 “And thou didst thy deed which thou didst, and wast of the false claimers of guidance.”1

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

20 He said: “I did it when I was of those who stray.1

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

21 “And I fled from you1 when I feared you. Then my Lord gave me judgment and made me among the emissaries.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

22 “And that favour wherewith thou reproachest me is that thou hast enslaved the children of Israel.”

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

23 Said Pharaoh:1 “And what is the Lord of All Creation?”

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

24 He said: “The Lord of the Heavens and the Earth and what is between them;1 if you2 are certain––”3

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

25 Said he1 to those round about him: “Do you not hear!”2

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

26 He said: “Your Lord, and the Lord of your fathers of old––”1

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

27 Said he: “Your messenger who has been sent to you is possessed!”

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

28 He said: “The Lord of the East and the West, and what is between them;1 if you use reason––”2

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

29 Said he: “If thou takest a god other than me, I will place thee among those imprisoned.”

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

30 He said: “Even though I brought thee something clear?”

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

31 Said he: “Then bring thou it, if thou be of the truthful.”

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

32 And he cast his staff, and then it was a clear serpent;

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

33 And he drew forth his hand, and then it was white for all to see.1

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

34 Said he to the eminent ones round about him: “This is a learned sorcerer.1

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

35 “He wants to turn you out of your land by his sorcery;1 then what do you command?”

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

36 They said: “Delay thou him and his brother, and raise thou up in the cities gatherers

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

37 “Who will bring thee every learned sorcerer.”1

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

38 And the sorcerers1 were assembled at the appointed time of a known day.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

39 And it was said to the people: “Will you assemble

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

40 So we might follow the sorcerers,1 if they are the victors?”

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

41 And when the sorcerers1 came they said to Pharaoh:2 “Will there be a reward for us, if we are the victors?”

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

42 He said: “Yea; and you will then be of those brought near.”1

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

43 Moses said to them: “Cast what you will cast.”

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

44 And they cast their ropes and their staffs, and said: “By the power and glory1 of Pharaoh2 are we the victors!”

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

45 Then Moses cast his staff; and then it swallowed up what they falsified;

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

46 Then were the sorcerers1 cast down2 in submission,3

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

47 They said: “We believe in1 the Lord of All Creation,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

48 “The Lord of Moses and Aaron.”

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

49 Said he: “You have believed him1 before I gave you leave. He is your chief who taught you sorcery.2 And you will come to know! I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and crucify3 you all together.”

Page 1 of 5 | 227 verse(s) total