| وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ | 50 And they schemed a scheme, and We schemed a scheme; and they perceived not. | ||
| فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَـٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ | 51 Then see thou how was the final outcome of their scheme: that We destroyed them and their people all together, | ||
| فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةًۢ بِمَا ظَلَمُوٓا۟ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ | 52 So those are their houses, desolate because of the wrong they did; in that is a proof1 for people who know. | ||
| وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ | 53 And We delivered those who heeded warning1 and were in prudent fear.2 | ||
| وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ | 54 And Lot: when he said to his people: “Do you commit sexual immorality1 with open eyes?2 | ||
| أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ | 55 “Do you approach men with lust instead of1 women? The truth is,2 you are a people in ignorance.” | ||
| فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ | 56 But the response of his people was only that they said: “Turn the family of Lot out of your city; they are men who keep themselves pure!” | ||
| فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَـٰهَا مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ | 57 And We delivered him and his household save his wife; We decreed her to be of those who stayed behind. | ||
| وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ | 58 And We rained upon them a rain;1 and evil is the rain of those who were warned. | ||
| قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّـهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَآللَّـهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ | 59 Say thou: “Praise belongs to God, and peace be upon His servants whom He has chosen!” Is God better, or that to which they ascribe a partnership?1 | ||
| أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّـهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ | 60 If:1 He who created the heavens and the earth: — and sent down for you water from the sky wherewith We cause to grow gardens full of delight whereof it was not for you to cause the trees to grow2 — is there any god with God?3 The truth is,4 they are a people who ascribe equals. | ||
| أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَـٰلَهَآ أَنْهَـٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّـهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ | 61 If:1 He who made the earth a fixed lodging,2 and made rivers in its midst, and made firm mountains therein, and made a barrier3 between the two seas:4 is there any god with God?5 The truth is,6 most of them know not. | ||
| أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَآءَ ٱلْأَرْضِ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّـهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ | 62 If:1 He who responds to one distressed when he calls to Him, and removes the evil, and makes you successors of the earth:2 is there any god with God?3 Little do you take heed. | ||
| أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦٓ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّـهِ تَعَـٰلَى ٱللَّـهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ | 63 If:1 He who guides you in the darknesses of the land and the sea, and who sends the winds as glad tidings at the time2 of His mercy:3 is there any god with God?4 Exalted be God above that to which they ascribe a partnership!5 | ||
| أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّـهِ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ | 64 If:1 He who begins creation, then repeats it, and provides for you from the heaven and the earth:2 is there any god with God?3 Say thou: “Bring your evidence, if you be truthful.”4 | ||
| قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ٱلْغَيْبَ إِلَّا ٱللَّـهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ | 65 Say thou: “None in the heavens and the earth knows the Unseen save God.” And they perceive not when they will be raised. | ||
| بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ | 66 The truth is,1 their knowledge fails2 concerning the Hereafter. The truth is,3 they are in doubt about it. The truth is,4 they are blind to it. | ||
| وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ | 67 And those who ignore warning1 say: “When we are dust, and our fathers, will we be brought forth? | ||
| لَقَدْ وُعِدْنَا هَـٰذَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ | 68 “We have been promised this, we and our fathers, before; this is only legends of the former peoples.” | ||
| قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ | 69 Say thou: “Travel in the earth and see how was the final outcome of the lawbreakers.” | ||
| وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ | 70 And grieve thou not over them, nor be thou in distress because of what they scheme. | ||
| وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ | 71 And they say: “When is this promise, if you1 be truthful?” | ||
| قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ | 72 Say thou: “It may be that close behind you is some of what you would hasten.” | ||
| وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ | 73 And thy Lord is bountiful to mankind, but most of them are not grateful. | ||
| وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ | 74 And thy Lord knows what their breasts conceal, and what they make known. | ||
| وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ | 75 And there is nothing hidden1 in the heaven and the earth save is in a clear writ.2 | ||
| إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ | 76 This Qur’an1 relates to the children of Israel most of that wherein they differ, | ||
| وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ | 77 And it is guidance, and a mercy for the believers.1 | ||
| إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ | 78 Thy Lord will decide between them by His judgment; and He is the Exalted in Might, the Knowing. | ||
| فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّـهِ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ | 79 And place thou thy trust in God; thou art upon the manifest truth.1 | ||
| إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ | 80 Thou wilt not make the dead to hear, nor wilt thou make the deaf to hear the call when they turn and go.1 | ||
| وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ | 81 And thou wilt not guide the blind out of their error. Thou wilt only make hear1 him who believes in2 Our proofs,3 so they are submitting.4 | ||
| وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ | 82 And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth1 telling them that men were of Our proofs2 not certain.3 | ||
| وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ | 83 And the day We gather from every community a crowd of those who deny Our proofs,1 then will they be marshalled.2 | ||
| حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايَـٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | 84 When1 they have come, He will say: “Did you deny My proofs,2 when you had not encompassed them in knowledge? Or what was it you did?” | ||
| وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ | 85 And the word will befall them because they did wrong, and they will not speak. | ||
| أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِيَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ | 86 Have they not considered that We made the night that they might rest therein, and the day sight-giving? In that are proofs1 for people who believe. | ||
| وَيَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّـهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَٰخِرِينَ | 87 And the day the Trumpet is blown, then terrified will be whoso is in the heavens and the earth save who God wills, and all will come to Him abased. | ||
| وَتَرَى ٱلْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِ صُنْعَ ٱللَّـهِ ٱلَّذِىٓ أَتْقَنَ كُلَّ شَىْءٍ إِنَّهُۥ خَبِيرٌۢ بِمَا تَفْعَلُونَ | 88 And thou seest the mountains; thou thinkest them solid, but they will pass as the passing of clouds: — the work of God who perfected all things; He is aware of what you do. | ||
| مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ | 89 Whoso brings a good deed, for him will be better than it; and they will from the terror of that day be secure. | ||
| وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | 90 And whoso brings evil1 will be thrown on their faces into the Fire: “Are you rewarded save for what you did?” | ||
| إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَـٰذِهِ ٱلْبَلْدَةِ ٱلَّذِى حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَىْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ | 91 “I have but been commanded to serve the Lord of this land1 who made it inviolable; and to Him all things belong. And I am commanded to be of those submitting,2 | ||
| وَأَنْ أَتْلُوَا۟ ٱلْقُرْءَانَ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ | 92 “And to recite the Qur’an.”1 And whoso is guided, he is but guided for himself;2 and whoso strays, then say thou: “I am only of the warners.” | ||
| وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّـهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ | 93 And say thou: “Praise belongs to God. He will show His proofs1 to you, and you will recognise them.” And thy Lord is not unmindful of what you do. | ||