مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وِزْرًا |
100 Whoso turns away from it, he will bear a burden on the Day of Resurrection, |
||
خَـٰلِدِينَ فِيهِ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ حِمْلًا |
101 They abiding eternally therein; and evil is it for them on the Day of Resurrection as a load, |
||
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا |
102 The day the Trumpet is blown. And We will assemble the lawbreakers, that day, white-eyed,1 |
||
يَتَخَـٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا |
103 Whispering among themselves: “You tarried only ten.”1 |
||
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا |
104 We best know what they will say, when their exemplars in the path1 will say: “You tarried only a day.” |
||
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا |
105 And they ask thee about the mountains. Say thou: “My Lord will scatter them with a blast1 |
||
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا |
106 “And leave it1 a level plain.” |
||
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا |
107 Thou wilt see therein neither deviation nor bend.1 |
||
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا |
108 That day will they follow the Caller having no deviation; and voices will be stilled1 before the Almighty,2 and thou wilt hear not save a murmur.3 |
||
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا |
109 That day no intercession will avail save one whom the Almighty1 has given leave and with whose word2 He is pleased. |
||
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًا |
110 He knows what is before them1 and what following them, and they do not encompass it2 in knowledge. |
||
وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا |
111 And faces will be humble1 before the Living, the Eternal. And he will have failed who carries2 injustice. |
||
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا |
112 And whoso does righteous deeds and is a believer:1 he fears neither injustice nor deprivation.2 |
||
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا |
113 And thus have We sent it1 down as an Arabic recitation2 and expounded3 therein warnings,4 that they might be in prudent fear,5 or it cause in them remembrance.6 |
||
فَتَعَـٰلَى ٱللَّـهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا |
114 And exalted be God, the True1 King! And hasten thou not2 with the recitation3 before its revelation4 to thee be complete; and say thou: “My Lord: increase Thou me in knowledge.” |
||
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا |
115 And We made a covenant with Adam before, but he forgot;1 and We found not in him determination.2 |
||
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ |
116 And when We said to the angels: “Submit1 to Adam,” then they submitted.2 Not so2 Iblīs; he refused. |
||
فَقُلْنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَـٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ |
117 Then We said: “O Adam: this is an enemy to thee and to thy wife. Then let him not turn you1 out of the garden, that thou be wretched. |
||
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ |
118 “It is for thee to be neither hungry nor naked therein, |
||
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ |
119 “And that thou suffer neither thirst therein, nor the heat of the sun.” |
||
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَـٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ |
120 Then the satan1 whispered to him,2 saying: “O Adam: shall I direct thee to the Tree of Eternity and a dominion that decays not?” |
||
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ |
121 And they1 ate thereof, and their2 shame3 became clear to them; and they4 began to draw over them of the leaves of the garden; and Adam opposed his Lord, so he erred. |
||
ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ |
122 Then his Lord chose him, and turned towards him, and guided. |
||
قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ |
123 He said: “Get you1 down from it2 all together, an enemy to one another.3 And if there comes to you guidance from Me, then whoso follows My guidance, he will neither go astray, nor will he be wretched. |
||
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَعْمَىٰ |
124 “But whoso turns away from My remembrance:1 he will have a straitened life, and We will gather him blind on the Day of Resurrection.” |
||
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا |
125 He will say: “My Lord: why hast Thou raised1 me blind, when I was seeing?” |
||
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَـٰتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ |
126 God1 will say: “Thus Our proofs2 came to thee, and thou didst forget3 them; so thus art thou this day forgotten.” |
||
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ |
127 And thus do We reward him who commits excess, and believes not in1 the proofs2 of his Lord; and the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring. |
||
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمْ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ |
128 Does it not then guide them how many generations We destroyed before them in whose dwellings they walk?1 In that are proofs2 for possessors of intelligence. |
||
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى |
129 And were it not for a word that preceded from thy Lord and a stated term it1 would have been requisite.2 |
||
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ |
130 So be thou patient over what they say, and give thou glory1 with the praise of thy Lord before the rising of the sun, and before its setting. And some periods of the night give thou glory;2 and at the ends of the day,3 that thou mightest be satisfied. |
||
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ |
131 And extend thou not thine eyes towards what We have granted some1 among them to enjoy — the flower2 of the life of this world — that We might subject them to means of denial3 therein; and the provision of thy Lord is better and more enduring. |
||
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًا نَّحْنُ نَرْزُقُكَ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ |
132 And enjoin thou upon thy people the duty,1 and be thou steadfast therein. We ask thee not for provision; We provide for thee. And the final outcome is for those of prudent fear.2 |
||
وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّهِۦٓ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ |
133 And they say: “Oh, that he would but1 bring us a proof2 from his Lord!” Has there not come to them clear evidence of what is in the former scriptures? |
||
وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَـٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ ءَايَـٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ |
134 And had We destroyed them with a punishment before him,1 they would have said: “Our Lord: oh, that Thou hadst but2 sent to us a messenger, so we might have followed Thy proofs before we were humiliated and disgraced!”3 |
||
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا۟ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ |
135 Say thou: “All are waiting1 — so wait; and you will come to know who are the companions of the even path, and who is guided.” |
||