أَفَحُكْمَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّـهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

50 Is it the judgment of ignorance they seek? And who is better than God in judgment for people who are certain?1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

51 O you who heed warning:1 take not the Rabbinic Jews2 and the Christians3 as allies; they are allies of one another. And whoso takes them as allies among you, he is of them; God guides not the wrongdoing4 people.

فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى ٱللَّـهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ

52 And thou seest those in whose hearts is disease competing among them, saying: “We fear lest a reversal1 befall us.” But it may be that God will bring victory or a command from Him and they will become of what they concealed within their souls, remorseful.

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّـهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ

53 And those who heed warning1 will say: “Are these they who swore by God their strongest oaths that they were with you?” Their works have become vain; and they have become losers.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَسَوْفَ يَأْتِى ٱللَّـهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ يُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّـهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ وَٱللَّـهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

54 O you who heed warning:1 whoso among you renounces his doctrine:2 God will bring a people whom He will love, and who will love Him: humble towards the believers;3 stern towards the false claimers of guidance;4 striving in the cause of God, and fearing not the reproach of a critic. That is the bounty of God He gives to whom He wills; and God is encompassing and knowing.

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّـهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمْ رَٰكِعُونَ

55 Your ally is but God and His messenger, and those who heed warning1 — those who uphold the duty,2 and render the purity;3 and they are lowly4

وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّـهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّـهِ هُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

56 And whoso takes God and His messenger and those who heed warning1 as ally: the party of God, they will be the victors.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

57 O you who heed warning:1 take not those who take your doctrine in mockery and fun among those given2 the Writ3 before you and4 the atheists5 as allies; and be in prudent fear6 of God if you be believers.7

وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ

58 And when you call to the duty1 they take it in mockery and fun, for it is that2 they are people who do not reason!

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّـهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ

59 Say thou: “O doctors of the Law:1 do you resent us save that we believe in2 God and what was sent down to us and what was sent down before,3 and that most of you are perfidious?”4

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّـهِ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّـهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَ أُو۟لَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

60 Say thou: “Shall I inform you of worse than that1 as a recompense with God? He whom God cursed and with whom He was wroth and made of them apes and swine and servants of idols:2 those are worse in standing and further astray from the right path.”

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ وَٱللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ

61 And when they come to you, they say: “We believe”; but they entered in denial, and they left in it; and God best knows what they were concealing.

وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

62 And thou seest many of them competing in sin1 and enmity and their consumption of illicit gain; evil is what they do.2

لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

63 Oh, that the rabbis1 and the religious scholars had but2 forbidden their speaking sin3 and their consumption of illicit gain! Evil is what they were working.

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّـهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّـهُ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا وَٱللَّـهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ

64 And the Rabbinic Jews1 say: “The hand of God is fettered.” Fettered are their hands! And cursed are they for what they say! Nay,2 His hands are spread wide; He spends how He wills. And there increases many of them in inordinacy and denial what was sent down to thee from thy Lord. And We have cast among them enmity and hatred until the Day of Resurrection; whenever they lit the fire of war, God extinguished it; and they strive in the land for corruption; and God loves not the workers of corruption.

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَـٰهُمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

65 And had the doctors of the Law1 believed and been in prudent fear,2 We would have removed their evil deeds3 from them and made them enter the Gardens of Bliss.

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ

66 And had they upheld1 the Torah and the Gospel2 and what was sent down to them from their Lord, they would have eaten from above them and from under their feet.3 Among them is a moderate community; but many of them, evil is what they do.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ وَٱللَّـهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّـهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

67 O Messenger: convey thou what has been sent down to thee from thy Lord; and if thou do it not, then thou wilt not have conveyed His message. And God will protect thee from men. God guides not the people of the false claimers of guidance.1

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

68 Say thou: “O doctors of the Law:1 you have nothing to stand upon until you uphold2 the Torah and the Gospel3 and what was sent down to you from your Lord.”4 And there increases many of them in inordinacy and denial what was sent down to thee from thy Lord; so grieve thou not over the people of the false claimers of guidance.5

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّـهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

69 Those who heed warning,1 and those who hold to Judaism,2 and the Sabaeans,3 and the Christians4 — whoso believes in5 God and the Last Day and works righteousness — no fear will be upon them, nor will they grieve.

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًا كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ

70 We took an agreement of the children of Israel and sent to them messengers. Whenever a messenger came to them with what their souls desired not, a faction1 they denied, and a faction they killed,

وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّـهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَٱللَّـهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

71 And considered there would be no means of denial,1 so they became blind and deaf. Then turned God towards them; then became many among them blind and deaf; and God sees what they do.

لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّـهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّـهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّـهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّـهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ

72 They have denied who say: “God is the Messiah,1 son of Mary.”2 And the Messiah3 said: “O children of Israel: serve God, my Lord and your Lord; whoso ascribes a partnership4 to God, him5 has God forbidden the Garden, and his shelter is the Fire; and for the wrongdoers6 there are no helpers.”

لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّـهَ ثَالِثُ ثَلَـٰثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّآ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا۟ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

73 They have denied who say: “God is the third of three.” And there is no god save One God. And if they desist not from so saying, there will touch those who ignore warning1 among them a painful punishment.

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّـهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ وَٱللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

74 Will they then not1 turn to God and seek His forgiveness? And God is forgiving and merciful.

مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَ ٱنظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ ٱنظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

75 The Messiah,1 son of Mary,2 was but a messenger; messengers had passed away before him;3 and his mother was a woman of truth; they both ate food.4 See thou how We make plain5 the proofs6 to them; then see thou how they are deluded.

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَٱللَّـهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

76 Say thou: “Serve you, besides1 God, what has power over you for neither harm nor benefit?” And God, He is the Hearing, the Knowing.

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِيرًا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

77 Say thou: “O doctors of the Law:1 exceed not bounds in your doctrine2 beyond3 the truth;4 and follow not the vain desires5 of a people who strayed before, and led many astray; and they strayed from the right path.”

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ

78 Those among the children of Israel who ignored warning1 were cursed by the tongue of David, and of Jesus,2 son of Mary,3 for it is that4 they opposed and exceeded all bounds!

كَانُوا۟ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

79 They forbade not one another what is perverse,1 but they did it; evil was what they did.

تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللَّـهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خَـٰلِدُونَ

80 Thou seest many of them taking allies of those who ignore warning;1 evil is what their souls have sent ahead for them, that God is wroth with them; and in the punishment will they abide eternally.

وَلَوْ كَانُوا۟ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّـهِ وَٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَآءَ وَلَـٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ

81 And had they believed in1 God and the Prophet and what has been sent down to him, they would not have taken them as allies; but many among them are perfidious.2

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

82 Thou wilt find the strongest of men in enmity to those who heed warning1 the Rabbinic Jews2 and the idolaters;3 and thou wilt find the nearest of them in love to those who heed warning4 those who say: “We are Christians”;5 for it is that6 among them are priests and monks, and that they7 wax not proud!

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

83 And when they listen to what has been sent down to the Messenger,1 thou seest their eyes overflow with tears because of what they recognise of the truth.2 They say: “Our Lord: we believe, so write Thou us down among the witnesses;

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّـهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ

84 “And why should we not believe in1 God and what has come to us of the truth,2 and hope that our Lord will make us enter with the righteous people?”

فَأَثَـٰبَهُمُ ٱللَّـهُ بِمَا قَالُوا۟ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ

85 So God rewarded them for what they said with gardens beneath which rivers flow, they abiding eternally therein; and that is the reward of the doers of good.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ

86 And those who ignore warning1 and deny Our proofs:2 those are the companions of Hell.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّـهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّـهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

87 O you who heed warning:1 forbid not the good things that God has made lawful for you;2 and transgress not; God loves not the transgressors.

وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّـهُ حَلَـٰلًا طَيِّبًا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ

88 And eat of what God has provided you, lawful and good; and be in prudent fear1 of God in whom you are believers.2

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّـهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَـٰنَ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيْمَـٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّـهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

89 God will not take you to task for the vain speech in your oaths; but He will take you to task for what you have contracted by oath, whereof the expiation is the feeding of ten needy persons with the average of that you feed your families, or the clothing of them, or the manumission of a slave; but whoso has not the means, then a fast of three days. That is the expiation of your oaths when you have sworn. But keep your oaths; thus does God make plain1 to you His proofs,2 that you might be grateful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَـٰمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

90 O you who heed warning:1 wine,2 and games of chance, and altars,3 and divining arrows4 are an abomination of the work of the satan;5 so avoid it, that you might be successful.

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّـهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ

91 The satan1 but wishes to cause between you enmity and hatred in wine and the games of chance, and to turn you away from2 the remembrance3 of God and from the duty;4 so will you not desist?

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّـهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ

92 And obey God and obey the Messenger,1 and beware;2 but if you turn away, then know that upon Our messenger is only the clear notification.

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ وَٱللَّـهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

93 Those who heed warning1 and do righteous deeds do no wrong2 in what they eat3 when they are in prudent fear4 and believe and do righteous deeds.5 Then be in prudent fear6 and believe! Then be in prudent fear7 and do righteous deeds! And God loves the doers of good.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّـهُ بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّـهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ

94 O you who heed warning:1 God will try you with something of the game that your hands and your spears reach, that God might know him who fears Him unseen. Then whoso transgresses after that, for him is a painful punishment.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ عَفَا ٱللَّـهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّـهُ مِنْهُ وَٱللَّـهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ

95 O you who heed warning:1 kill no game when you are forbidden;2 and whoso of you kills it intentionally: the payment is the like of what he killed from grazing livestock.3 Let judge it two just men from among you by an offering4 reaching5 the kaʿba,6 or7 expiation: feeding needy persons or the equivalent of that in fasting, that he might taste the evil consequence of his deed.8 God has pardoned what is past; but whoso returns, God will take vengeance on him; and God is exalted in might and vengeful.

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

96 Made lawful for you is the game of the sea and the food thereof, as a provision for you and for those who travel; but forbidden to you is the game of the land so long as you are forbidden;1 and be in prudent fear2 of God to whom you will be gathered.

جَعَلَ ٱللَّـهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَـٰمًا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللَّـهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

97 God made the kaʿba,1 the inviolable house, standing for the people,2 the inviolable month,3 the offering,4 and the necklaces5 — that is so that you might know that God knows what is in the heavens and what is in the earth, and that God knows all things.6

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّـهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

98 Know that God is severe in retribution, and that God is forgiving and merciful.

مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ وَٱللَّـهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

99 Upon the Messenger is only the notification; and God knows what you reveal and what you conceal.

Page 2 of 3 with 50 verse(s) of 121 displayed