فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ |
50 But when We removed from them the punishment, then they reneged. |
||
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَـٰذِهِ ٱلْأَنْهَـٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
51 And Pharaoh1 called to his people, saying: “O my people: is not2 the dominion of Egypt3 mine, and these rivers flowing beneath me4 — do you then not5 see! — |
||
أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ |
52 “Or am I better than this, who is despised and barely makes himself clear? |
||
فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ |
53 “Oh, that armlets of gold had but1 been cast upon him! Or angels had but come with him in conjunction!” |
||
فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ |
54 So he swayed1 his people, and they obeyed him; they were a perfidious2 people. |
||
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ أَجْمَعِينَ |
55 And when they had angered Us, We took vengeance on them and drowned them all together, |
||
فَجَعَلْنَـٰهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْـَٔاخِرِينَ |
56 And made them a precedent and an example for those who came later. |
||
وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ |
57 And when the son of Mary1 is struck as a similitude, then thy people clamour2 thereat, |
||
وَقَالُوٓا۟ ءَأَـٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ |
58 And they say: “Are our gods better or is he?” They strike it for thee only by way of contention.1 The truth is,2 they are a contentious people. |
||
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَـٰهُ مَثَلًا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ |
59 He was only a servant whom We favoured, and We made him an example for the children of Israel. |
||
وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةً فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ |
60 And had We willed, We would have appointed among you angels to be successors in the earth. |
||
وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ |
61 And it1 is knowledge pertaining to the Hour; doubt not concerning it,2 and follow Me.3 This is a straight path. |
||
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ |
62 And let not the satan1 divert you; he is to you an open enemy. |
||
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ وَأَطِيعُونِ |
63 And when Jesus1 came with the clear signs, he said: “I have come to you with wisdom,2 and to make plain3 some of that concerning that wherein you differ; so be in prudent fear4 of God, and obey me.5 |
||
إِنَّ ٱللَّـهَ هُوَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ |
64 “God, He is my Lord and your Lord; so serve Him. This is a straight path.” |
||
فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ |
65 Then the parties among them differed; so woe to those who did wrong from the punishment of a painful day! |
||
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
66 Look they save for the Hour to come upon them unexpectedly when they perceive not!1 |
||
ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ |
67 Friends, that day, will be enemies to one another save those of prudent fear.1 |
||
يَـٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ |
68 “O My servants: you need not fear this day, nor will you grieve! |
||
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ |
69 “Those who believed in1 Our proofs2 and were submitting:3 |
||
ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ |
70 “Enter the Garden, you and your wives rejoicing!” |
||
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ |
71 — Circulated1 among them will be plates and cups of gold; and therein is what the souls desire and the eyes delight in — “And therein will you abide eternally. |
||
وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
72 “And that is the Garden which you are made to inherit for what you did. |
||
لَكُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ |
73 “For you therein is abundant fruit, whereof you will eat.” |
||
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ |
74 The lawbreakers in the punishment of Gehenna abide eternally: |
||
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ |
75 It will not be abated for them, and they are therein in despair; |
||
وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ |
76 And We wronged them not, but they were the wrongdoers.1 |
||
وَنَادَوْا۟ يَـٰمَـٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ |
77 And they will call out: “O Mālik:1 let thy Lord make an end of us!” He will say: “Indeed, you will remain.” |
||
لَقَدْ جِئْنَـٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ |
78 We have brought you the truth,1 but most of you are averse to the truth. |
||
أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ |
|||
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ |
80 If1 they think that We cannot hear their secret thought and their private conversation:2 verily,3 Our messengers are with them recording. |
||
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَـٰبِدِينَ |
81 Say thou: “If the Almighty1 had a son, then would I be first of those who serve.”2 |
||
سُبْحَـٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ |
82 Glory1 be to the Lord of the Heavens and the Earth, the Lord of the Throne, above what they describe! |
||
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ |
83 So leave thou them alone to discourse vainly1 and play until they meet their day which they are promised. |
||
وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَـٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَـٰهٌ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ |
84 And He it is who in heaven is God1 and in earth is God;2 and He is the Wise, the Knowing. |
||
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
85 And blessed be He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and what is between them1 and with whom is knowledge of the Hour! And to Him will you be returned. |
||
وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ |
86 And those to whom they call, besides1 Him, possess no intercession save whoso bore witness to the truth,2 and they know.3 |
||
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّـهُ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ |
87 And if thou askest them who created them, they will say: “God.” How then are they deluded? |
||
وَقِيلِهِۦ يَـٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ |
88 And his1 saying was: “O my Lord: these are a people who do not believe!”2 |
||
فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَـٰمٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
89 So overlook thou them, and say thou: “Peace!” Then will they come to know! |
||