وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

50 And We made the son1 of Mary2 and his mother3 a proof,4 and We gave them5 shelter upon high ground: a fixed lodging and a running spring.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

51 “O you Messengers: eat of the good things, and work righteousness; I know what you do.”

وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

52 And this, your community,1 is one community, and I am your Lord; so be in prudent fear2 of Me.

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

53 But they divided their command1 among them into writings,2 each party exulting at what it has,

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

54 So leave thou them in their flood of ignorance1 for a time.2

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

55 Think they that in the wealth and sons wherewith We supply them

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

56 We hasten for them good things? The truth is,1 they perceive not.2

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

57 (Those who are from fear of their Lord in dread,

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

58 And those who believe in1 the proofs2 of their Lord,

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

59 And those who ascribe not a partnership1 to their Lord,

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ

60 And those who give what they give with1 their hearts in dread2 that they are returning to their Lord:

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ

61 Those compete in good deeds, and they are forerunners therein.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

62 And We burden not any soul save to its capacity; and with Us is a writ1 which speaks the truth,2 and they will not be wronged.)

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ

63 The truth is,1 their hearts are in a flood of ignorance2 about this.3 And they have works besides4 that5 which they are doing.

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ

64 When1 We have seized their opulent ones with punishment, then will they cry out.

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

65 “Cry not out this day! You will not be helped by Us!

قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ

66 “My proofs1 were recited to you, and you turned back therefrom on your heels,

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ

67 “Waxing proud thereat, talking to no purpose into the night.”1

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

68 Have they then not considered the word1 with care? If2 there has come to them what came not to their fathers of old,3

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

69 Or if1 they did not know their messenger, and so do not recognise him,2

أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ

70 Or if1 they say: “He is possessed,”2 — the truth is,3 he has brought them the truth,4 but most of them are averse to the truth.5

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

71 And had the truth1 followed their vain desires,2 the heavens and the earth and whoso is therein would have been corrupted; the truth is,3 We brought them their remembrance,4 and they from their remembrance5 are turning away.

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

72 If1 thou askest of them payment:2 then is the reward of thy Lord better; and He is the best of providers.

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

73 And thou invitest them to a straight path;

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ

74 And those who believe not in1 the Hereafter are deviating from the path.

وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

75 And were We to have mercy on them, and to remove what is upon them of distress, they would persist in wandering blindly in their inordinacy.1

وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

76 (And We seized them with the punishment[...],1 but they yielded not to their Lord, nor humbled themselves.

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

77 When1 We have opened against them a gate of severe punishment, then are they therein in despair.2)

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

78 And He it is that produced for you hearing and sight and hearts;1 little are you grateful.

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

79 And He it is that created1 you in the earth; and to Him will you be gathered.

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

80 And He it is that gives life, and gives death; and His is the alternation of night and day. Will you then not1 use reason!

بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ

81 The truth is,1 they say the like of what the former peoples said;

قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

82 They say: “When we are dead and are dust and bones, will we be raised?

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

83 “We have been promised this, we and our fathers, before; these are only legends of the former peoples.”

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

84 Say thou: “To whom belong the earth and whoso is therein, if you know?”

سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

85 They will say: “To God.” Say thou: “Will you then not1 take heed!”

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

86 Say thou: “Who is Lord of the Seven Heavens and Lord of the Great Throne?”

سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

87 They will say: “God.”1 Say thou: “Will you then not2 be in prudent fear!”

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

88 Say thou: “In whose hand is dominion of all things — and He grants protection, and against whom there is no protection, if you know?”

سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

89 They will say: “In God’s.” Say thou: “How then are you taken by sorcery?”1

بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

90 The truth is,1 We brought them the truth,2 and they are liars.

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّـهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ سُبْحَـٰنَ ٱللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ

91 God has not taken any son. And there is not with Him any god; then would each god have taken what he created, and some of them would have overcome others. Glory1 be to God above what they describe —

عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

92 The Knower of the Unseen and the Seen — and exalted above that to which they ascribe a partnership!1

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ

93 Say thou: “My Lord: if Thou show me what they are promised,1

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

94 “My Lord: then place Thou me not among the wrongdoing1 people.”

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ

95 And We are able to show thee what We promise them.

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

96 Repel thou the evil1 with what is better — We best know what they describe2

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ

97 And say thou: “My Lord: I seek refuge in Thee from the goading1 of the satans,2

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

98 “And I seek refuge in Thee my Lord lest they be present with me.”

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ

99 When1 death has come to one of them, he says: “My Lord: send Thou me back,

Page 2 of 3 | 118 verse(s) total