قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ |
50 They said: “No harm! To our Lord are we returning. |
||
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
51 “We hope that our Lord will forgive us our offences1 because we were the first of the believers.”2 |
||
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ |
52 And We instructed1 Moses: “Travel thou by night with My servants; you will be followed.” |
||
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ |
53 And Pharaoh1 sent into the cities gatherers: |
||
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ |
54 “These are but a little band1 |
||
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ |
55 “But they do enrage us |
||
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ |
56 “And we are a cautious assembly.”1 |
||
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ |
57 And We turned them out of gardens and springs, |
||
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
58 And treasures and a noble station.1 |
||
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ |
59 Thus!1 And We caused the children of Israel to inherit them. |
||
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ |
60 And they followed1 them at sunrise; |
||
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ |
61 And when the two hosts saw each other, the companions of Moses said: “We are overtaken!” |
||
قَالَ كَلَّآ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ |
62 He said: “By no means!1 My Lord is with me; He will guide me.” |
||
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ |
63 Then We instructed1 Moses: “Strike thou the sea with thy staff”; and it parted, and each part was like a great towering mountain. |
||
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ |
64 And We brought nigh thereto the others, |
||
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ |
65 And We delivered Moses and those with him all together. |
||
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ |
66 Then drowned We the others. |
||
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ |
67 In that is a proof,1 but most of them are not believers.2 |
||
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ |
68 And thy Lord: He is the Exalted in Might, the Merciful. |
||
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ |
69 And recite thou to them the report of Abraham1 |
||
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ |
70 When he said to his father and his people: “What do you serve?” |
||
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ |
71 They said: “We serve idols,1 and remain to them devoted.”2 |
||
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ |
72 He said: “Do they hear you when you call, |
||
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ |
73 “Or benefit you, or do harm?” |
||
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ |
74 They said: “Nay1 — we found our fathers doing thus.” |
||
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ |
75 He said: “Have you considered what you have been serving, |
||
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ |
76 “You, and your fathers the ancients? |
||
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
77 “And they are an enemy to me save the Lord of All Creation |
||
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ |
78 “Who created me; and He guides me, |
||
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ |
79 “And it is He who feeds me and gives me drink, |
||
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ |
80 “And when I am sick, He heals me, |
||
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ |
81 “And who will give me death, then give me life, |
||
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ |
82 “And who I hope will forgive me my offences1 on the Day of Judgment.”2 |
||
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ |
83 “My Lord: give Thou me judgment,1 and join Thou me with the righteous, |
||
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ |
84 “And appoint Thou for me a tongue of truth among those who come later.1 |
||
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ |
85 “And make Thou me among the inheritors of the Garden of Bliss. |
||
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ |
86 “And forgive Thou my father; he is of those who go astray.1 |
||
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ |
87 “And disgrace Thou me not the day they are raised: |
||
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
88 “The day wealth and sons benefit not |
||
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّـهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
89 “Save him who comes to God with a pure heart.” |
||
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ |
90 And the Garden will be brought nigh to those of prudent fear,1 |
||
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
91 And Hell will be made manifest1 to those who err, |
||
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ |
92 And it will be said to them: “Where is what you served, |
||
مِن دُونِ ٱللَّـهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ |
93 “Besides1 God? Do they help you, or help themselves?” |
||
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ |
94 And they will be hurled therein, they and those who err, |
||
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ |
95 And the forces of Iblīs all together. |
||
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ |
96 They will say while they dispute therein: |
||
تَٱللَّـهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ |
97 “By God, we were in manifest error |
||
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
98 “When we made you1 equal with the Lord of All Creation! |
||
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ |
99 “And none but the lawbreakers led us astray, |
||