| 
                         بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ  | 
                    
                                                 In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.  | 
                ||
| 
                         طسٓمٓ  | 
                    
                        262                         1 ṭā sīn mīm1  | 
                ||
| 
                         تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ  | 
                    |||
| 
                         لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ  | 
                    
                                                 3 Thou mightest destroy thy soul from grief1 that they are not believers.2  | 
                ||
| 
                         إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ  | 
                    
                                                 4 If We will, We can send down upon them from the sky a proof1 to which their necks will remain humbled.2  | 
                ||
| 
                         وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ  | 
                    
                                                 5 And there comes not to them any new remembrance1 from the Almighty,2 save they turn away therefrom.  | 
                ||
| 
                         فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ  | 
                    
                                                 6 Then have they denied; and there will come to them the report of that whereat they mocked.  | 
                ||
| 
                         أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ  | 
                    
                                                 7 Have they not seen1 the earth: how much We have caused to grow therein of every2 noble kind?  | 
                ||
| 
                         إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ  | 
                    |||
| 
                         وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ  | 
                    
                                                 9 And thy Lord: He is the Exalted in Might, the Merciful.  | 
                ||
| 
                         وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ  | 
                    
                                                 10 And when thy Lord called Moses: “Go thou to the wrongdoing1 people,  | 
                ||
| 
                         قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ  | 
                    
                                                 11 “The people of Pharaoh:1 — will they not be in prudent fear?”2  | 
                ||
| 
                         قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ  | 
                    
                                                 12 He said: “My Lord: I fear that they will deny me,  | 
                ||
| 
                         وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ  | 
                    
                                                 13 “And my breast will be straitened, and my tongue not proceed; so send Thou for Aaron.  | 
                ||
| 
                         وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ  | 
                    
                                                 14 “And they have a transgression1 against me, so I fear that they will kill me.”  | 
                ||
| 
                         قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ  | 
                    
                                                 15 He said: “By no means!1 Go2 with Our proofs;3 We are with you,4 listening.”  | 
                ||
| 
                         فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ  | 
                    
                                                 16 “And go1 to Pharaoh,2 and say:3 ‘We are a messenger4 of the Lord of All Creation.  | 
                ||
| 
                         أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ  | 
                    
                                                 17 “‘Send thou1 with us the children of Israel.’”  | 
                ||
| 
                         قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ  | 
                    
                                                 18 Said he: “Did we not bring thee up among us as a child? And thou tarriedst among us years of thy life;  | 
                ||
| 
                         وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ  | 
                    
                                                 19 “And thou didst thy deed which thou didst, and wast of the false claimers of guidance.”1  | 
                ||
| 
                         قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ  | 
                    
                                                 20 He said: “I did it when I was of those who stray.1  | 
                ||
| 
                         فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ  | 
                    
                                                 21 “And I fled from you1 when I feared you. Then my Lord gave me judgment and made me among the emissaries.  | 
                ||
| 
                         وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ  | 
                    
                                                 22 “And that favour wherewith thou reproachest me is that thou hast enslaved the children of Israel.”  | 
                ||
| 
                         قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ  | 
                    
                                                 23 Said Pharaoh:1 “And what is the Lord of All Creation?”  | 
                ||
| 
                         قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ  | 
                    
                                                 24 He said: “The Lord of the Heavens and the Earth and what is between them;1 if you2 are certain––”3  | 
                ||
| 
                         قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ  | 
                    |||
| 
                         قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ  | 
                    
                                                 26 He said: “Your Lord, and the Lord of your fathers of old––”1  | 
                ||
| 
                         قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ  | 
                    
                                                 27 Said he: “Your messenger who has been sent to you is possessed!”  | 
                ||
| 
                         قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ  | 
                    
                                                 28 He said: “The Lord of the East and the West, and what is between them;1 if you use reason––”2  | 
                ||
| 
                         قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ  | 
                    
                                                 29 Said he: “If thou takest a god other than me, I will place thee among those imprisoned.”  | 
                ||
| 
                         قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ  | 
                    
                                                 30 He said: “Even though I brought thee something clear?”  | 
                ||
| 
                         قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ  | 
                    
                                                 31 Said he: “Then bring thou it, if thou be of the truthful.”  | 
                ||
| 
                         فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ  | 
                    
                                                 32 And he cast his staff, and then it was a clear serpent;  | 
                ||
| 
                         وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ  | 
                    
                                                 33 And he drew forth his hand, and then it was white for all to see.1  | 
                ||
| 
                         قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ  | 
                    
                                                 34 Said he to the eminent ones round about him: “This is a learned sorcerer.1  | 
                ||
| 
                         يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ  | 
                    
                                                 35 “He wants to turn you out of your land by his sorcery;1 then what do you command?”  | 
                ||
| 
                         قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ  | 
                    
                                                 36 They said: “Delay thou him and his brother, and raise thou up in the cities gatherers  | 
                ||
| 
                         يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ  | 
                    
                                                 37 “Who will bring thee every learned sorcerer.”1  | 
                ||
| 
                         فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ  | 
                    
                                                 38 And the sorcerers1 were assembled at the appointed time of a known day.  | 
                ||
| 
                         وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ  | 
                    
                                                 39 And it was said to the people: “Will you assemble  | 
                ||
| 
                         لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ  | 
                    
                                                 40 So we might follow the sorcerers,1 if they are the victors?”  | 
                ||
| 
                         فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ  | 
                    
                                                 41 And when the sorcerers1 came they said to Pharaoh:2 “Will there be a reward for us, if we are the victors?”  | 
                ||
| 
                         قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ  | 
                    
                                                 42 He said: “Yea; and you will then be of those brought near.”1  | 
                ||
| 
                         قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ  | 
                    
                                                 43 Moses said to them: “Cast what you will cast.”  | 
                ||
| 
                         فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ  | 
                    
                                                 44 And they cast their ropes and their staffs, and said: “By the power and glory1 of Pharaoh2 are we the victors!”  | 
                ||
| 
                         فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ  | 
                    
                                                 45 Then Moses cast his staff; and then it swallowed up what they falsified;  | 
                ||
| 
                         فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ  | 
                    |||
| 
                         قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ  | 
                    
                                                 47 They said: “We believe in1 the Lord of All Creation,  | 
                ||
| 
                         رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ  | 
                    
                                                 48 “The Lord of Moses and Aaron.”  | 
                ||
| 
                         قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ  | 
                    
                                                 49 Said he: “You have believed him1 before I gave you leave. He is your chief who taught you sorcery.2 And you will come to know! I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and crucify3 you all together.”  | 
                ||