بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Almighty,1 the Merciful. |
||
طسٓمٓ |
262 1 ṭā sīn mīm1 |
||
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ |
|||
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ |
3 Thou mightest destroy thy soul from grief1 that they are not believers.2 |
||
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ |
4 If We will, We can send down upon them from the sky a proof1 to which their necks will remain humbled.2 |
||
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ |
5 And there comes not to them any new remembrance1 from the Almighty,2 save they turn away therefrom. |
||
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ |
6 Then have they denied; and there will come to them the report of that whereat they mocked. |
||
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ |
7 Have they not seen1 the earth: how much We have caused to grow therein of every2 noble kind? |
||
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ |
|||
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ |
9 And thy Lord: He is the Exalted in Might, the Merciful. |
||
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ |
10 And when thy Lord called Moses: “Go thou to the wrongdoing1 people, |
||
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ |
11 “The people of Pharaoh:1 — will they not be in prudent fear?”2 |
||
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ |
12 He said: “My Lord: I fear that they will deny me, |
||
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ |
13 “And my breast will be straitened, and my tongue not proceed; so send Thou for Aaron. |
||
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ |
14 “And they have a transgression1 against me, so I fear that they will kill me.” |
||
قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ |
15 He said: “By no means!1 Go2 with Our proofs;3 We are with you,4 listening.” |
||
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
16 “And go1 to Pharaoh,2 and say:3 ‘We are a messenger4 of the Lord of All Creation. |
||
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ |
17 “‘Send thou1 with us the children of Israel.’” |
||
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ |
18 Said he: “Did we not bring thee up among us as a child? And thou tarriedst among us years of thy life; |
||
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ |
19 “And thou didst thy deed which thou didst, and wast of the false claimers of guidance.”1 |
||
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ |
20 He said: “I did it when I was of those who stray.1 |
||
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
21 “And I fled from you1 when I feared you. Then my Lord gave me judgment and made me among the emissaries. |
||
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ |
22 “And that favour wherewith thou reproachest me is that thou hast enslaved the children of Israel.” |
||
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
23 Said Pharaoh:1 “And what is the Lord of All Creation?” |
||
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ |
24 He said: “The Lord of the Heavens and the Earth and what is between them;1 if you2 are certain––”3 |
||
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ |
|||
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
26 He said: “Your Lord, and the Lord of your fathers of old––”1 |
||
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ |
27 Said he: “Your messenger who has been sent to you is possessed!” |
||
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ |
28 He said: “The Lord of the East and the West, and what is between them;1 if you use reason––”2 |
||
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ |
29 Said he: “If thou takest a god other than me, I will place thee among those imprisoned.” |
||
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ |
30 He said: “Even though I brought thee something clear?” |
||
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ |
31 Said he: “Then bring thou it, if thou be of the truthful.” |
||
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ |
32 And he cast his staff, and then it was a clear serpent; |
||
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ |
33 And he drew forth his hand, and then it was white for all to see.1 |
||
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ |
34 Said he to the eminent ones round about him: “This is a learned sorcerer.1 |
||
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ |
35 “He wants to turn you out of your land by his sorcery;1 then what do you command?” |
||
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ |
36 They said: “Delay thou him and his brother, and raise thou up in the cities gatherers |
||
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ |
37 “Who will bring thee every learned sorcerer.”1 |
||
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
38 And the sorcerers1 were assembled at the appointed time of a known day. |
||
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ |
39 And it was said to the people: “Will you assemble |
||
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ |
40 So we might follow the sorcerers,1 if they are the victors?” |
||
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ |
41 And when the sorcerers1 came they said to Pharaoh:2 “Will there be a reward for us, if we are the victors?” |
||
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ |
42 He said: “Yea; and you will then be of those brought near.”1 |
||
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ |
43 Moses said to them: “Cast what you will cast.” |
||
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ |
44 And they cast their ropes and their staffs, and said: “By the power and glory1 of Pharaoh2 are we the victors!” |
||
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ |
45 Then Moses cast his staff; and then it swallowed up what they falsified; |
||
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ |
|||
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
47 They said: “We believe in1 the Lord of All Creation, |
||
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ |
48 “The Lord of Moses and Aaron.” |
||
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ |
49 Said he: “You have believed him1 before I gave you leave. He is your chief who taught you sorcery.2 And you will come to know! I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and crucify3 you all together.” |
||