وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ |
50 And if thou couldst see when the angels1 take those who ignore warning,2 striking their faces and their backs:[...].3 — “And taste the punishment of the consuming fire |
||
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّـهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ |
51 “For it is that1 your hands have sent ahead, and that God is not unjust2 to His servants!”3 |
||
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّـهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّـهُ بِذُنُوبِهِمْ إِنَّ ٱللَّـهَ قَوِىٌّ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ |
52 Like the case1 of the house of Pharaoh2 and those before them: they denied the proofs3 of God, so God seized them for their transgressions;4 God is strong, severe in retribution. |
||
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّـهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَأَنَّ ٱللَّـهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
53 Is it not that1 God changes not the favour He bestows upon a people until they change what is in their souls and that God is hearing and knowing! |
||
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَكُلٌّ كَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ |
54 Like the case1 of the house of Pharaoh2 and those before them: they denied the proofs3 of their Lord, so We destroyed them for their transgressions4 and drowned the house of Pharaoh;5 and all were wrongdoers.6 |
||
إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّـهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
55 The worst of beasts in the sight of God are those who ignore warning1 for they do not believe:2 |
||
ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ |
56 Those from whom thou takest a covenant, then they break their covenant every time; and they are not in prudent fear.1 |
||
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ |
57 And if thou find them1 in war, then put thou fear by them into those behind them, that they might take heed. |
||
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ إِنَّ ٱللَّـهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ |
58 And if thou fear1 treachery from a people, then cast thou back to them likewise;2 God loves not the treacherous. |
||
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ |
59 And let not those who ignore warning1 think they have got away;2 they cannot escape.3 |
||
وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّـهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّـهُ يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ |
60 And prepare for them what you are able of forces and of cavalry, to terrify thereby the enemy of God, and your enemy, and others besides1 them whom you know not; God knows them. And whatever you spend in the cause of God will be repaid to you in full; and you will not be wronged. |
||
وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّـهِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ |
61 And if they incline to peace, then incline thou to it; and place thou thy trust in God; He is the Hearing, the Knowing. |
||
وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّـهُ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ |
62 And if they intend to deceive thee, then sufficient for thee is God; He it is that strengthened thee with His help, and with the believers.1 |
||
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّـهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٌ |
63 And He united their hearts. Hadst thou spent all that is in the earth, thou couldst not have united their hearts. But God united them; He is exalted in might and wise. |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّـهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
64 O Prophet: God is sufficient for thee and those who follow thee among the believers.1 |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَـٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ |
65 O Prophet: rouse thou the believers1 to fight: if there be of you twenty patient, they will defeat two hundred; and if there be of you a hundred, they will defeat a thousand of those who ignore warning,2 because they are people who understand not.3 |
||
ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّـهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّـهِ وَٱللَّـهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ |
66 Now has God lightened for you — and He knows there is weakness in you — so if there be of you a hundred patient, they will defeat two hundred; and if there be of you a thousand, they will defeat two thousand, by the leave of God; and God is with the patient.1 |
||
مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّـهُ يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَٱللَّـهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ |
67 It is not for a prophet to have captives until he has battled strenuously1 in the land. You desire the goods of the World, and God desires the Hereafter; and God is exalted in might and wise. |
||
لَّوْلَا كِتَـٰبٌ مِّنَ ٱللَّـهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ |
68 Had it not been for a Writ1 from God which had gone before, a great punishment would have touched you for what you took. |
||
فَكُلُوا۟ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَـٰلًا طَيِّبًا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّـهَ إِنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
69 So eat of what you took in spoils as lawful and good, and be in prudent fear1 of God; God is forgiving and merciful. |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللَّـهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَٱللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
70 O Prophet: say thou to those in your hands of the captives: “If God knows any good in your hearts, He will give you better than what has been taken from you, and will forgive you”; and God is forgiving and merciful. |
||
وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللَّـهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
71 And if they wish to betray thee, then they have betrayed God before, but He placed them in subjection;1 and God is knowing and wise. |
||
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَـٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟ مَا لَكُم مِّن وَلَـٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُ ٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ |
72 Those who heeded warning,1 and emigrated, and strove with their property and their lives in the cause of God, and those who gave shelter and helped: those are allies one of another. And those who heed warning2 but have not emigrated: you are not required to protect them from anything until they emigrate; and if they seek help from you within the doctrine,3 you are required to help save against a people between whom and you is an agreement; and God sees what you do. |
||
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ |
73 And those who ignore warning1 are allies of one another; save you do it,2 there will be means of denial3 in the land and great corruption. |
||
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ |
74 And those who heed warning,1 and emigrate, and strive in the cause of God, and those who give shelter and help: it is they who are the believers2 in truth;3 they have forgiveness and a noble provision. |
||
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ مَعَكُمْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مِنكُمْ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّـهِ إِنَّ ٱللَّـهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ |
75 And those who heed warning1 thereafter, and emigrate, and strive beside2 you: those are of you; but those of kinship are closer3 to one another in the Writ4 of God;5 God knows all things. |
||