بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of God, the Almighty,1 the Merciful.

تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّـهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

392

1 The revelation1 of the Writ2 is from God, the Exalted in Might, the Wise.3

إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللَّـهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ

2 We sent down to thee the Writ1 with the truth;2 so serve thou God, sincere to Him in doctrine.3

أَلَا لِلَّـهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّـهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّـهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ ٱللَّـهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـٰذِبٌ كَفَّارٌ

3 Does not the sincere doctrine1 belong to God? And those who take allies besides2 Him: — “We only serve them that they might bring us near to God in proximity!”3 — God will judge between them concerning that wherein they differ; God guides not him who is a liar and an ingrate.

لَّوْ أَرَادَ ٱللَّـهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ سُبْحَـٰنَهُۥ هُوَ ٱللَّـهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

4 Had God willed to take a son, He would have chosen from what He created what He willed. Glory1 be to Him! He is God, the One, the Vanquishing!

خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ

5 He created the heavens and the earth in truth.1 He wraps the night over the day, and He wraps the day over the night; and He made subject the sun and the moon, each running for a stated term. Is He not the Exalted in Might, the Forgiver?

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ ثَمَـٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـٰتٍ ثَلَـٰثٍ ذَٰلِكُمُ ٱللَّـهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

6 He created you from one soul; then He made from it its mate. And He sent down for you of the cattle eight pairs.1 He creates you in the wombs of your mothers — creation after creation — in three darknesses.2 That is God, your Lord; to Him belongs the dominion; there is no god save He.3 How then are you diverted?

إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّـهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

7 If you deny — God is free from need of you. And He is not pleased, for His servants, with denial. And if you are grateful, He is pleased therewith for you. And no bearer bears the burden of another; then to your Lord is your return, and He will inform you of what you did; He knows what is in the breasts.

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّـهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ

8 And when affliction touches man, he calls to his Lord, turning to Him; then when He confers upon him favour from Him, he forgets that for which he called to Him before, and makes equals to God, to lead astray from His path. Say thou: “Enjoy thou thy denial a little — thou art of the companions of the Fire.”

أَمَّنْ هُوَ قَـٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

9 If1 he who is humbly obedient in the watches of the night, submitting2 and standing,3 fearing the Hereafter, and hoping for the mercy of his Lord[...].4 Say thou: “Are they equal — those who know and those who know not?” There take heed but those of insight.

قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَأَرْضُ ٱللَّـهِ وَٰسِعَةٌ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ

10 Say thou: “O My servants who heed warning:1 be in prudent fear2 of your Lord.” For those who do good in the World is good, and God’s earth is spacious.3 The patient4 will but be paid their reward without reckoning.5

قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّـهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ

11 Say thou: “I have been commanded to serve God, sincere to Him in doctrine.1

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ

12 “And I have been commanded to be the first of those submitting.”1

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

13 Say thou: “I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous day.”

قُلِ ٱللَّـهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُۥ دِينِى

14 Say thou: “God do I serve, sincere to Him in my doctrine,1

فَٱعْبُدُوا۟ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦ قُلْ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ

15 “So serve what you will besides1 Him.” Say thou: “The losers will be those who lose themselves and their families on the Day of Resurrection.” Is that2 not the clear loss?

لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّـهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ يَـٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

16 They will have above them canopies of the Fire, and beneath them canopies. By that does God put His servants in dread:1 “O My servants: be in prudent fear2 of Me!”

وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللَّـهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فَبَشِّرْ عِبَادِ

17 And those who avoid idols1 lest they serve them and turn to God, for them are glad tidings. So give thou glad tidings to My servants:

ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّـهُ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

18 Those who hear the word and follow the best thereof,1 those are they whom God has guided; and it is they who are those possessed of insight.

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ

19 Is then he upon whom1 the word of punishment has become binding[...]?2 Art thou then to rescue him who is in the Fire?3

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَعْدَ ٱللَّـهِ لَا يُخْلِفُ ٱللَّـهُ ٱلْمِيعَادَ

20 But those who are in prudent fear1 of their Lord: they have high chambers above which are high chambers built, beneath which rivers flow; the promise of God — God will not break the appointment.2

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًا إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

21 Dost thou not see1 that God sent down from the sky water, and inserted it as springs in the earth? Then He brings forth a crop differing in its hues; then it withers, and thou seest it turned to yellow; then He makes it debris. In that is a reminder for men of understanding.

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّـهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّـهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

22 Is then he whose1 breast God has expanded2 to submission3 so that he follows4 light from His Lord[...]?5 Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance6 of God! Those are in manifest error.

ٱللَّـهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَـٰبًا مُّتَشَـٰبِهًا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّـهِ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّـهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّـهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ

23 God has sent down the best narration:1 a Writ2 of paired comparison3 whereat shiver the skins of those who fear their Lord; then their skins and their hearts soften to the remembrance4 of God — that is the guidance of God wherewith He guides whom He wills; and whom God sends astray, for him there is no guide.

أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

24 Is then he who1 has no prudent fear2 but his face2 against the evil of the punishment on the Day of Resurrection[...]?4 And it will be said to the wrongdoers:5 “Taste what you earned!”

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

25 Those before them denied, and the punishment came upon them whence1 they perceived not.

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّـهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

26 And God let them taste disgrace in the life of this world; but the punishment of the Hereafter is greater, had they but known.

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

27 And We have struck for mankind in this Qur’an1 every2 similitude,3 that they might take heed;

قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

28 An Arabic recitation,1 free of deviation,2 that they might be in prudent fear.3

ضَرَبَ ٱللَّـهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَـٰكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ٱلْحَمْدُ لِلَّـهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

29 God has struck a similitude: — a man concerning whom are partners1 quarrelling, and a man in submission to one2 man. Are they3 equal in likeness? Praise belongs to God! The truth is,4 most of them know not.

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

30 Thou wilt die, and they will die,

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

31 Then on the Day of Resurrection, before your Lord, will you dispute.

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّـهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ

32 And who is more unjust than he who lies against God and denies the truth when it comes to him? Is then there not1 in Gehenna a home for the false claimers of guidance?2

وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ

33 And whoso comes with the truth and confirms1 it, it is they who are those of prudent fear:2

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ

34 (For them is what they will with their Lord; that is the reward of the doers of good)

لِيُكَفِّرَ ٱللَّـهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

35 That God might remove from them the worst of what they did, and reward them with their reward for the best of what they did.

أَلَيْسَ ٱللَّـهُ بِكَافٍ عَبْدَهُۥ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّـهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ

36 Is then God not1 sufficient for His servant? And they would put thee in dread of those other than2 Him; and whom God sends astray, for him there is no guide.

وَمَن يَهْدِ ٱللَّـهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ ٱللَّـهُ بِعَزِيزٍ ذِى ٱنتِقَامٍ

37 And whom God guides, for him there is none to lead astray; is then God not1 exalted in might and able to requite?

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّـهُ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّـهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَـٰشِفَـٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٰتُ رَحْمَتِهِۦ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّـهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

38 And if thou askest them who created the heavens and the earth, they will say: “God.” Say thou: “Have you considered to what you call other than1 God? If God wills affliction for me, are they removers of His affliction? Or if He wills mercy for me, are they withholders of His mercy?” Say thou: “God is sufficient for me.” In Him place their trust those who would place their trust aright.2

قُلْ يَـٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَـٰمِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

39 Say thou: “O my people: work according to your power1 — I am working; and you will come to know

مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

40 “To whom there comes a punishment that disgraces him, and upon whom there descends a lasting punishment.”

إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

41 We sent down upon thee the Writ1 for mankind with the truth.2 And whoso is guided, it is for his soul; and whoso strays, he but strays against it. And thou art not a guardian over them.

ٱللَّـهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

42 God takes the souls at the time of their death, and that which has not died, in its sleep. Then He keeps that for which He has ordained death, and sends down the other to a stated term. In that are proofs1 for people who reflect.

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّـهِ شُفَعَآءَ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَعْقِلُونَ

43 If1 they have taken intercessors besides2 God,3 say thou: “Even though they have not power over anything?” But they do not reason.

قُل لِّلَّـهِ ٱلشَّفَـٰعَةُ جَمِيعًا لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

44 Say thou: “Unto God belongs intercession altogether — His is the dominion of the heavens and the earth; then to Him will you be returned.”

وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّـهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

45 And when God alone is remembered, the hearts of those who believe not in1 the Hereafter shrink with aversion; but when those besides2 Him are remembered, then they rejoice.3

قُلِ ٱللَّـهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ عَـٰلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

46 Say thou: “O God, the Creator of the Heavens and the Earth, the Knower of the Unseen and the Seen: Thou wilt judge between Thy servants concerning that wherein they differed.”

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّـهِ مَا لَمْ يَكُونُوا۟ يَحْتَسِبُونَ

47 And were those who do wrong to possess all that is in the earth and the like of it with it, they would seek to ransom themselves1 thereby from the evil2 of the punishment on the Day of Resurrection; and there will appear to them from God that on which they had not reckoned,

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

48 And there will appear to them the evil deeds1 they earned, and there will surround them that whereat they mocked.

فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

49 And when affliction touches man, he calls to Us; then when We confer upon him favour from Us, he says: “I have only been given it according to knowledge.” The truth is,1 it2 is a means of denial,3 but most of them know not.

Page 1 of 2 | 75 verse(s) total