وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ |
50 And We made the son1 of Mary2 and his mother3 a proof,4 and We gave them5 shelter upon high ground: a fixed lodging and a running spring. |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ |
51 “O you Messengers: eat of the good things, and work righteousness; I know what you do.” |
||
وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ |
52 And this, your community,1 is one community, and I am your Lord; so be in prudent fear2 of Me. |
||
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
53 But they divided their command1 among them into writings,2 each party exulting at what it has, |
||
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
54 So leave thou them in their flood of ignorance1 for a time.2 |
||
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ |
55 Think they that in the wealth and sons wherewith We supply them |
||
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ |
56 We hasten for them good things? The truth is,1 they perceive not.2 |
||
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
57 (Those who are from fear of their Lord in dread, |
||
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ |
|||
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ |
59 And those who ascribe not a partnership1 to their Lord, |
||
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ |
60 And those who give what they give with1 their hearts in dread2 that they are returning to their Lord: |
||
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ |
61 Those compete in good deeds, and they are forerunners therein. |
||
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
62 And We burden not any soul save to its capacity; and with Us is a writ1 which speaks the truth,2 and they will not be wronged.) |
||
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ |
63 The truth is,1 their hearts are in a flood of ignorance2 about this.3 And they have works besides4 that5 which they are doing. |
||
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ |
64 When1 We have seized their opulent ones with punishment, then will they cry out. |
||
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ |
65 “Cry not out this day! You will not be helped by Us! |
||
قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ |
66 “My proofs1 were recited to you, and you turned back therefrom on your heels, |
||
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ |
67 “Waxing proud thereat, talking to no purpose into the night.”1 |
||
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
68 Have they then not considered the word1 with care? If2 there has come to them what came not to their fathers of old,3 |
||
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ |
69 Or if1 they did not know their messenger, and so do not recognise him,2 |
||
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ |
70 Or if1 they say: “He is possessed,”2 — the truth is,3 he has brought them the truth,4 but most of them are averse to the truth.5 |
||
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ |
71 And had the truth1 followed their vain desires,2 the heavens and the earth and whoso is therein would have been corrupted; the truth is,3 We brought them their remembrance,4 and they from their remembrance5 are turning away. |
||
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ |
72 If1 thou askest of them payment:2 then is the reward of thy Lord better; and He is the best of providers. |
||
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
73 And thou invitest them to a straight path; |
||
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ |
74 And those who believe not in1 the Hereafter are deviating from the path. |
||
وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ |
75 And were We to have mercy on them, and to remove what is upon them of distress, they would persist in wandering blindly in their inordinacy.1 |
||
وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ |
76 (And We seized them with the punishment[...],1 but they yielded not to their Lord, nor humbled themselves. |
||
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ |
77 When1 We have opened against them a gate of severe punishment, then are they therein in despair.2) |
||
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ |
78 And He it is that produced for you hearing and sight and hearts;1 little are you grateful. |
||
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ |
79 And He it is that created1 you in the earth; and to Him will you be gathered. |
||
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
80 And He it is that gives life, and gives death; and His is the alternation of night and day. Will you then not1 use reason! |
||
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ |
81 The truth is,1 they say the like of what the former peoples said; |
||
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
82 They say: “When we are dead and are dust and bones, will we be raised? |
||
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
83 “We have been promised this, we and our fathers, before; these are only legends of the former peoples.” |
||
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
84 Say thou: “To whom belong the earth and whoso is therein, if you know?” |
||
سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
85 They will say: “To God.” Say thou: “Will you then not1 take heed!” |
||
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ |
86 Say thou: “Who is Lord of the Seven Heavens and Lord of the Great Throne?” |
||
سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ |
87 They will say: “God.”1 Say thou: “Will you then not2 be in prudent fear!” |
||
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
88 Say thou: “In whose hand is dominion of all things — and He grants protection, and against whom there is no protection, if you know?” |
||
سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ |
89 They will say: “In God’s.” Say thou: “How then are you taken by sorcery?”1 |
||
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ |
90 The truth is,1 We brought them the truth,2 and they are liars. |
||
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّـهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ سُبْحَـٰنَ ٱللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
91 God has not taken any son. And there is not with Him any god; then would each god have taken what he created, and some of them would have overcome others. Glory1 be to God above what they describe — |
||
عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ |
92 The Knower of the Unseen and the Seen — and exalted above that to which they ascribe a partnership!1 |
||
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ |
93 Say thou: “My Lord: if Thou show me what they are promised,1 |
||
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ |
94 “My Lord: then place Thou me not among the wrongdoing1 people.” |
||
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ |
95 And We are able to show thee what We promise them. |
||
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ |
96 Repel thou the evil1 with what is better — We best know what they describe2 — |
||
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ |
97 And say thou: “My Lord: I seek refuge in Thee from the goading1 of the satans,2 |
||
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ |
98 “And I seek refuge in Thee my Lord lest they be present with me.” |
||
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ |
99 When1 death has come to one of them, he says: “My Lord: send Thou me back, |
||