فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ |
50 Those who heed warning1 and do righteous deeds: they have pardon and a noble provision. |
||
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ |
51 And those who strive against Our proofs,1 to frustrate2 them: those are the companions of Hell. |
||
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّـهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّـهُ ءَايَـٰتِهِۦ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ |
52 And We sent not before thee any messenger or prophet save that when he desired1 the satan2 cast into his desire.3 But God abolishes4 what the satan5 casts; then God makes firm His proofs,6 — and God is knowing and wise — |
||
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ |
53 That He might make what the satan1 casts a means of denial2 for those in whose hearts is disease and those whose hearts are hard, — and the wrongdoers3 are in extreme schism — |
||
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
54 And that those given knowledge might know that it1 is the truth2 from thy Lord, and believe in3 it, and their hearts might humble themselves to Him;4 and God guides those who heed warning5 to a straight path.6 |
||
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ |
55 And those who ignore warning1 will not cease to be in doubt about it2 until the Hour comes upon them unexpectedly, or there comes to them the punishment of a barren day.3 |
||
ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّـهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
56 The dominion, that day, belongs to God; He will judge between them. Then will those who heed warning1 and do righteous deeds be in the Gardens of Bliss, |
||
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ |
57 And those who ignore warning1 and deny Our proofs,2 those will have a humiliating punishment. |
||
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟ لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّـهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ |
58 And those who emigrated in the cause of God, then were killed or died: God will provide for them a goodly provision; and God, He is the best of providers. |
||
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ |
59 He will make them enter by an entrance with which they will be satisfied; and God is knowing and clement. |
||
ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّـهُ إِنَّ ٱللَّـهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ |
60 That[...].1 And whoso retaliates with the like whereof he was harmed, then is oppressed: God will help him; God is pardoning and forgiving.2 |
||
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّـهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّـهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ |
61 For it is that1 God makes the night enter into the day, and makes the day enter into the night; and that God is hearing and seeing! |
||
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّـهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّـهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ |
62 For it is that1 God, He is the Truth;2 and that that to which they call besides3 Him, it is vanity; and that God, He is the Exalted, the Great! |
||
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ ٱللَّـهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ |
63 Dost thou not see1 that God sends down from the sky water, and the earth becomes green? God is subtle and aware. |
||
لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّ ٱللَّـهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ |
64 To Him belongs what is in the heavens and what is in the earth. And God, He is the Free from Need, the Praiseworthy. |
||
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّـهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّـهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ |
65 Dost thou not see1 that God made subject for you what is in the earth, and the ships2 run upon the sea by His command? And He holds back the sky lest it fall upon the earth save by His leave; God is to mankind kind and merciful. |
||
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ |
66 And He it is that gave you life; then will He give you death; then will He give you life. Man is an ingrate. |
||
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَـٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ |
67 For every community We appointed a rite1 for them to perform. Then let them not dispute with thee concerning the matter. And invite thou to thy Lord; thou art upon right guidance. |
||
وَإِن جَـٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ |
68 And if they dispute with thee, say thou: “God best knows what you do. |
||
ٱللَّـهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ |
69 “God will judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein you differ.” |
||
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّـهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَـٰبٍ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّـهِ يَسِيرٌ |
70 Knowest thou not that God knows what is in the heaven and the earth? That1 is in a Writ.2 That3 is easy for God.4 |
||
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ |
71 And they serve, besides1 God, that for which He has not sent down authority, and that whereof they have no knowledge; and for the wrongdoers2 there is no helper. |
||
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكُمُ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّـهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ |
72 And when Our proofs1 are recited to them as clear signs, thou recognisest perversity2 in the faces of those who ignore warning;3 they all but attack those4 who recite Our proofs5 to them. Say thou: “Then shall I inform you of worse than that? The Fire God has promised to those who ignore warning!6 And evil is the journey’s end.” |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّـهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ |
73 O mankind: a similitude is struck, so listen to it: — those to whom you call, besides1 God, will never create a fly though they gather together for it.2 And if the fly snatch away something from them, they could not recover it from it; weak are the seeker and the sought! |
||
مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّـهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّـهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ |
74 They measured God not with the measure due1 Him; God is strong, and exalted in might. |
||
ٱللَّـهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّـهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ |
75 God chooses from the angels messengers, and from men; God is hearing and seeing. |
||
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى ٱللَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ |
76 He knows what is before them,1 and what following them; and to God are matters2 returned. |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ |
77 O you who heed warning:1 be lowly2 and submit,3 and serve your Lord, and do good that you might be successful; |
||
وَجَـٰهِدُوا۟ فِى ٱللَّـهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّـهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ |
78 And strive for God with the striving due1 Him. He has chosen you, and has not placed upon you in doctrine2 any distress — the creed of your father Abraham. He named you those submitting3 before, and in this,4 that the Messenger5 might be a witness to you,6 and that you might be witnesses to men.7 So uphold the duty,8 and render the purity,9 and hold fast to God; He is your protector. Then excellent is the Protector! And excellent is the Helper! |
||