بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
In the name of God, the Almighty,1 the Merciful. |
||
الٓر تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ |
152 1 alif lām rā1 Those2 are the proofs3 of the Writ4 and of a clear recitation.5 |
||
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ |
2 Perchance those who ignore warning1 will wish they were submitting;2 |
||
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
3 Leave thou them to eat and enjoy themselves while hope diverts them;1 and they will come to know. |
||
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ |
|||
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ |
5 No community outstrips its term, nor will they defer. |
||
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ |
6 And they say: “O thou upon whom the remembrance1 has been sent down: thou art possessed. |
||
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ |
7 “Why bringest thou not the angels to us, if thou be of the truthful?” |
||
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ |
8 We send down the angels only with justice,1 and then are they not granted respite. |
||
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ |
|||
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ |
10 And We sent before thee, among the sects of the former peoples, |
||
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ |
11 And there came not to them any messenger but they mocked him; |
||
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ |
12 Thus do We insert it1 in the hearts of the lawbreakers: |
||
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ |
13 They believe not in1 it; and the practice2 of the former peoples has passed away.3 |
||
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ |
14 And had We opened above them a gate of the sky and they continued ascending therein, |
||
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ |
15 They would say: “Our sight is but intoxicated;1 nay,2 we are a people taken by sorcery.”3 |
||
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ |
16 And We have set in the sky constellations, and made them fair for the beholders, |
||
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ |
17 And guarded them from every accursed satan1 |
||
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ |
18 Save such as steals a hearing; and a clear flame follows1 him.2 |
||
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ |
19 And the earth, We spread it out and cast therein firm mountains, and caused to grow therein every1 balanced thing, |
||
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ |
20 And We made therein livelihoods, for you and those for whom you are not providers. |
||
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
21 And of any thing, with Us only are the treasuries thereof; and We send it down only in known1 measure. |
||
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ |
22 And We sent the fecundating winds, and sent down water from the sky, and gave it to you to drink; and it is not you who are its treasurers. |
||
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ |
23 And We give life, and We give death; and We are the inheritor.1 |
||
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ |
24 And We know those who press forward among you; and We know those who lag behind.1 |
||
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ |
25 And thy Lord, He will gather them; He is wise and knowing. |
||
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
26 And We created man from sounding clay, from dark slime transmuted.1 |
||
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ |
27 And the demon dominus1 created We before of the fire of scorching wind. |
||
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
28 And when thy Lord said to the angels: “I am creating a mortal from sounding clay, from dark slime transmuted, |
||
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ |
29 “And when I have formed him and breathed into him of My Spirit, then fall down,1 to him in submission,”2 |
||
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
30 Then the angels submitted,1 all of them together. |
||
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ |
|||
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ |
32 He said: “O Iblīs: what ails thee that thou art not with those who submit?”1 |
||
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
33 Said he: “I am not one to submit1 to a mortal whom Thou hast created from sounding clay, from dark slime transmuted.” |
||
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
34 He said: “Then go thou forth from it,1 for thou art accursed.2 |
||
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ |
35 “And the curse is upon thee until the Day of Judgment.”1 |
||
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
36 Said he: “My Lord: grant Thou me respite until the day they are raised.” |
||
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ |
37 He said: “Thou art of those granted respite |
||
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ |
38 “Until the day of the known1 time.” |
||
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
39 Said he: “My Lord: because Thou hast caused me to err, I will make it fair to them in the earth;1 and I will cause them to err all together, |
||
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ |
40 “Save Thy sincere servants among them.” |
||
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ |
|||
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ |
42 “My servants — thou hast no authority over them save those who follow thee among those who err, |
||
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ |
43 “And Gehenna is their promised place1 all together. |
||
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ |
44 “It has seven gates; and for each gate is a portion assigned.” |
||
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ |
45 Those who are in prudent fear1 will be among gardens and springs: |
||
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ |
46 “Enter therein in peace, secure!” |
||
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ |
47 And We will remove what is in their hearts of rancour — as brethren, upon couches1 facing one another; |
||
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ |
48 Weariness will not touch them therein, nor will they be removed therefrom. |
||
نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ |
49 Inform thou My servants that I am the Forgiving, the Merciful, |
||