بَلِ ٱللَّـهُ مَوْلَىٰكُمْ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ |
150 The truth is,1 God is your protector; and He is the best of helpers. |
||
سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ |
151 We will cast into the hearts of those who ignore warning1 terror because they have ascribed a partnership2 with God to that for which He sent not down authority; and their shelter is the Fire; and evil is the dwelling of the wrongdoers.3 |
||
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّـهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَٱللَّـهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ |
152 And God was indeed1 true in His promise2 to you. When3 you were aware4 of them by His leave, when5 you had lost heart and disputed concerning the affair, and rebelled after He had shown you what6 you love[...].7 Among you is he who desires the World; and among you is he who desires the Hereafter. Then He turned you away from them that He might try you; and He has pardoned you; and God is bountiful to the believers.8 |
||
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَـٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّۢ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَـٰبَكُمْ وَٱللَّـهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ |
153 When1 you were ascending, and paying no heed to anyone, and the Messenger calling you from your rear,2 so He requited you with grief upon grief, that you might not grieve for what eluded you3 or what befell you; and God is aware of what you do. |
||
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَآئِفَةً مِّنكُمْ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّـهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّـهِ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَـٰهُنَا قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللَّـهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ وَٱللَّـهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ |
154 Then He sent down upon you, after distress, security, slumber overcoming a number of you; and a number had grieved themselves1 thinking about God other than the truth2 — the thought of ignorance — saying: “Have we any part3 in the affair?” Say thou: “The affair belongs entirely to God.” They hide within themselves what they reveal not to thee, saying: “Had we any part4 in the affair, we would not have been slain here.”5 Say thou: “Had you been in your houses, those for whom killing was decreed would have gone forth to their resting places”;6 and: “That God might try what is in your breasts”; and: “That He might refine what is in your hearts.” And God knows what is in the breasts. |
||
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّـهُ عَنْهُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ |
155 Those who turned back among you the day the two hosts met: the satan1 caused them to slip only for some of what they earned. But God has pardoned them; God is forgiving and clement. |
||
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ كَانُوا۟ غُزًّى لَّوْ كَانُوا۟ عِندَنَا مَا مَاتُوا۟ وَمَا قُتِلُوا۟ لِيَجْعَلَ ٱللَّـهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ وَٱللَّـهُ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ |
156 O you who heed warning:1 be not like those who ignore warning,2 and say of their brothers when they travel in the earth or are on an expedition: “Had they been with us, they would not have died or been killed,” that God might make that a sorrow in their hearts; for God gives life, and gives death; and God sees what you do. |
||
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّـهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ |
157 And if you are killed or die in the cause of God, pardon from God and mercy are better than what they amass. |
||
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّـهِ تُحْشَرُونَ |
158 And if you die or are killed, to God will you be gathered. |
||
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ ٱللَّـهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّـهِ إِنَّ ٱللَّـهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ |
159 And because of the mercy of God, thou wast lenient with them; and hadst thou been coarse and stern, they would have disbanded from about thee. So pardon thou them, and ask thou forgiveness for them, and take thou counsel with them in the affair. And when thou hast made a decision, place thou thy trust in God;1 God loves those who would place their trust aright.2 |
||
إِن يَنصُرْكُمُ ٱللَّـهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦ وَعَلَى ٱللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ |
160 If God helps you, none can defeat you; but if He forsakes you, who is there who can help you after Him?1 And in God let the believers2 place their trust. |
||
وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَغُلَّ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
161 And it is not for a prophet that he should coerce.1 And whoso coerces will come with what he coerced on the Day of Resurrection; then will every soul be paid in full what it earned, and they will not be wronged. |
||
أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللَّـهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍ مِّنَ ٱللَّـهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ |
162 Is then he who1 seeks the approval of God like one who incurs wrath from God, and whose shelter is Gehenna? And evil is the journey’s end. |
||
هُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ ٱللَّـهِ وَٱللَّـهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ |
163 They have1 degrees2 in the sight of God; and God sees what they do. |
||
لَقَدْ مَنَّ ٱللَّـهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ |
164 God indeed showed favour to the believers1 when He raised up among them a messenger among themselves, reciting to them His proofs,2 and increasing them in purity,3 and teaching them the Writ4 and wisdom5 — though they were before in manifest error. |
||
أَوَلَمَّآ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَـٰذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ إِنَّ ٱللَّـهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ |
165 Do you not say, when calamity has befallen you — you having caused the double thereof: — “Whence is this?” Say thou: “It is from yourselves; God is over all things powerful.” |
||
وَمَآ أَصَـٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّـهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
166 And what befell you the day the two hosts met was by the leave of God, that He might know the believers,1 |
||
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّٱتَّبَعْنَـٰكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَـٰنِ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ وَٱللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ |
167 And that He might know the waverers.1 And it was said to them: “Come, fight in the cause of God; or repel.” They said: “Had we known of fighting, we would have followed you.” They were nearer to denial that day than to faith, saying with their mouths what was not in their hearts; and God is most aware of what conceal |
||
ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ |
168 Those who said of their brothers when they stayed back: “Had they obeyed us, they would not have been killed.” Say thou: “Then avert from yourselves death, if you be truthful.”1 |
||
وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ أَمْوَٰتًۢا بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ |
169 And think not of those who are killed in the cause of God as dead; nay,1 they are alive, with their Lord receiving provision, |
||
فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّـهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ |
170 Exulting in what God has bestowed upon them of His bounty; and rejoicing in those behind them who are yet to join them, that no fear will be upon them, nor will they grieve; |
||
يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّـهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ ٱللَّـهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
171 Rejoicing in favour and bounty from God, and that God causes not to be lost the reward of the believers.1 |
||
ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلَّـهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا۟ أَجْرٌ عَظِيمٌ |
172 Those who responded to God and the Messenger after injury had befallen them — for those of them as do good and are in prudent fear1 is a great reward — |
||
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا۟ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّـهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ |
173 Those to whom men said: “The people have gathered against you, so be afraid of them,” but it increased them in faith, and they said: “Sufficient for us is God” — and excellent is the disposer of affairs — |
||
فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّـهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٰنَ ٱللَّـهِ وَٱللَّـهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ |
174 So they returned with favour and bounty from God, evil not touching them. And they sought the approval of God; and God is possessor of tremendous bounty. |
||
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
175 That1 is but the satan2 putting his allies in dread3 of it; but fear them not; and fear Me, if you be believers.4 |
||
وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّـهَ شَيْـًٔا يُرِيدُ ٱللَّـهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ |
176 And let not grieve thee those who compete in denial; they will never harm God at all. God desires not to make for them a portion in the Hereafter; and they have a great punishment. |
||
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَـٰنِ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّـهَ شَيْـًٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
177 Those who buy denial at the price of faith, they will never harm God at all; and they have a painful punishment. |
||
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ |
178 And let not those who ignore warning1 think that We but grant them respite good for their souls; We but grant them respite that they might increase in sin;2 and they have a humiliating punishment. |
||
مَّا كَانَ ٱللَّـهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَمَا كَانَ ٱللَّـهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّـهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّـهِ وَرُسُلِهِۦ وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ |
179 God will not leave the believers1 in that2 which you are in until He distinguishes the bad from the good. And God will not apprise you of the Unseen; but God chooses of His messengers whom He wills, so believe in3 God and His messengers; and if you believe and are in prudent fear,4 for you is a great reward. |
||
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّـهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْرًا لَّهُم بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا۟ بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلِلَّـهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ |
180 And let not those who are miserly with what God gives them of His bounty think it good for them; the truth is,1 it is evil for them: hung about their necks will be that with which they were miserly on the Day of Resurrection; and to God belongs the inheritance of the heavens and the earth; and God is aware of what you do. |
||
لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّـهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّـهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّۢ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ |
181 God has heard the saying of those who say: “God is poor, and we are rich.” We will record what they say, and their killing of the prophets without cause;1 (and We will say: “Taste the punishment of the consuming fire |
||
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّـهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ |
182 For it is that1 your hands sent ahead, and that God is not unjust to the servants!”2) |
||
ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّـهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ |
183 Those1 who said: “God has made a covenant with us, that we believe not any messenger until he brings us an offering consumed by fire.” Say thou: “There came to you messengers before me with clear signs, and with what you say; why then did you kill them, if you be truthful?”2 |
||
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ |
184 And if they deny thee, then denied were the messengers who were before thee, who came with the clear signs, and the writings,1 and the Illuminating Writ.2 |
||
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ |
185 Every soul will taste death; and you will but be paid in full your rewards on the Day of Resurrection. And whoso is removed from the Fire and made to enter the Garden: he has attained; and the life of this world is only the enjoyment of delusion. |
||
لَتُبْلَوُنَّ فِىٓ أَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ |
186 You will be tried in your wealth and in yourselves. And you will hear from those given1 the Writ2 before you, and from the idolaters,3 much hindrance.4 But if you are patient and in prudent fear:5 that is among the resolution of affairs.6 |
||
وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّـهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ |
187 And when God took an agreement of those given1 the Writ:2 “You are to make it plain3 to mankind, and not to conceal it,” then they cast it behind their backs, and sold it at a cheap price; and evil is what they bought. |
||
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ ٱلْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
188 Think not those who exult at what they have accomplished,1 and love to be praised for what they have not done[...].2 And think them not in a place of safety from the punishment; and they have a painful punishment. |
||
وَلِلَّـهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ |
189 And to God belongs the dominion of the heavens and the earth; and God is over all things powerful. |
||
إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ |
190 In the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day are proofs1 for men of understanding: |
||
ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّـهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلًا سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ |
191 Those who remember God, standing and sitting and on their sides, and reflect upon the creation of the heavens and the earth: “Our Lord: Thou createdst not this to no purpose. Glory1 be to Thee! And protect Thou us from the punishment of the Fire! |
||
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ |
192 “Our Lord: whom Thou causest to enter the Fire: him hast Thou disgraced”; and there are for the wrongdoers1 no helpers. |
||
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ |
193 “Our Lord: we have heard a caller calling to faith: ‘Believe in1 your Lord!’ And we have believed. Our Lord: forgive Thou us our transgressions,2 and remove Thou from us our evil deeds;3 and take Thou us4 with the virtuous.5 |
||
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ |
194 “Our Lord: give Thou us1 what Thou hast promised us by Thy messengers, and disgrace Thou us not on the Day of Resurrection; Thou wilt not break the appointment.” |
||
فَٱسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَـٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأُوذُوا۟ فِى سَبِيلِى وَقَـٰتَلُوا۟ وَقُتِلُوا۟ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ ٱللَّـهِ وَٱللَّـهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ |
195 And their Lord responded to them: “I cause not to be lost the work of any that works among you, male or female; you are of one another.”1 And those who emigrated and were turned out of their homes, and were hindered2 in My cause, and fought and were killed: I will remove from them their evil deeds,3 and I will make them enter gardens beneath which rivers flow, as a reward from God; and God, with Him is the best of rewards. |
||
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ |
196 Let not delude thee the going to and fro of those who ignore warning1 in the land: |
||
مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ |
197 A little enjoyment, then is their shelter Gehenna; and evil is the resting-place. |
||
لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّـهِ وَمَا عِندَ ٱللَّـهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ |
198 But those who are in prudent fear1 of their Lord: they will have gardens beneath which rivers flow, they abiding eternally therein, as a welcome from God; and what is with God is better for the virtuous. |
||
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّـهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـٰشِعِينَ لِلَّـهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّـهِ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ ٱللَّـهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ |
199 And among the doctors of the Law1 are those who believe in2 God and what was sent down to you, and what was sent down to them: — humble3 towards God, they sell not the proofs4 of God at a cheap price — those have their reward with their Lord; God is swift in reckoning. |
||